《孫權(quán)勸學(xué)》選自司馬光主編的編年體通史《資治通鑒》卷六十六(中華書局1957年版),是根據(jù)《三國志·吳志·呂蒙傳》及裴松之注引《江表傳》的有關(guān)文字改寫的。故事的材料精選巧取,言約而意豐。自讀這篇課文時(shí),我們可以適當(dāng)做到下列的圈點(diǎn)品味──
三個(gè)字音:
當(dāng)、為、更 這幾個(gè)都是多音字。“當(dāng)涂”意即“當(dāng)?shù)馈?dāng)權(quán)”,應(yīng)讀作dāng;“但當(dāng)涉獵”的“當(dāng)”當(dāng)“應(yīng)當(dāng)”講,也應(yīng)讀作dāng。“為博士”“自以為”中的“為”都作動(dòng)詞,讀wéi才對(duì)。“即更……”句中的“更”釋為“重新”,具動(dòng)詞意味,讀gēng。
三個(gè)多義詞:
事、以、見 “掌事”之“事”,可當(dāng)“事務(wù)”講,含有一定的“責(zé)任”;“往事”之“事”,即“事件,事情”。“以”,在“以軍中多務(wù)”中作介詞“用”,在“自以為大有所益”中與“為”組成“認(rèn)為”。“見”在“見往事耳”和“大兄何見事之晚乎”中分別為“知道”與“認(rèn)清,識(shí)別”的意思。
三個(gè)古今異義詞:
治、博士、但 “治”,研究,今為“治理”義;“博士”,當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官,今為學(xué)位最高一級(jí);“但”,只,今為轉(zhuǎn)折連詞。
三個(gè)句末語氣詞:
邪、耳、乎 “孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪”句末的“邪”表示反問語氣,可譯為“嗎”;“見往事耳”句末的“耳”表示限制語氣,可譯為“罷了”;“大兄何見事之晚乎”句末的“乎”表示感嘆語氣,可譯為“啊”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/quanxue/325565.htm