引導語:《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》是秦觀的一首代表詞作,抒發了女主人公思念丈夫之情。下文就是小編整理這首詩的原文注釋賞析,我們一起學習吧。
鷓鴣天⑴
秦觀
枝上流鶯和淚聞⑵,新啼痕間舊啼痕⑶。一春魚鳥無消息⑷,千里關山勞夢魂⑸。
無一語,對芳尊⑹。安排腸斷到黃昏⑺。甫能炙得燈兒了⑻,雨打梨花深閉門。
注釋
?、批p鴣天:詞牌名。小令詞調,雙調五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”等。
?、屏鼹L:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉。
?、翘浜郏簻I痕。唐岑參《長門怨》詩:“綠錢侵履跡,紅粉濕啼痕。”
⑷魚鳥:猶魚雁。相傳鴻雁、鯉魚可以傳遞書信,故云。消息:音信,信息。
⑸關山:關隘山嶺。夢魂:古人以為人的靈魂在睡夢中會離開肉體,故稱“夢魂”。
⑹芳尊:精致的酒器。亦借指美酒。“尊”通“樽”。
⑺安排:聽任自然的變化。
?、谈δ埽核螘r方言,猶今語剛才。
白話譯文
耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢中驚醒的我淚流滿面,新的淚痕疊著舊淚痕。丈夫遠在千里關山,整整一個春季未寄一封家書,只有在夢中才能見到他。
早上起來,沒有人可以訴說一句話,只有空對著精致的酒樽。一天從早晨到到黃昏腸都斷了。夜里剛剛燈油熬干了,窗外雨打梨花,還是閉門聽著吧。
創作背景
此詞創作時間未詳,其作者也尚有爭議。清代王鵬運四印齋本《漱玉詞補遺》案語以為北宋詞人秦觀所作。汲古閣未刻詞本《漱玉詞》收此詞,以為李清照所作。而《全宋詞》歸入無名氏的作品。
《鷓鴣天枝上流鶯和淚聞》是秦觀的一首代表詞作,抒發了女主人公思念丈夫之情。全詞內容是:“枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚鳥無消息,千里關山勞夢魂。無一語,對芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門。”
這首詞作是秦觀站在女主公立場上寫的閨怨詞。詞的上闋,描述了一位婦人在夢中被黃鶯的叫聲驚醒,隨后,這位婦人輾轉反側難以入睡。她想起了在外征戰的丈夫,不知道丈夫是否安全。一個春季過去了,自己還未收到丈夫的家書,婦人焦急萬分,她不知道丈夫如今身在何處,更不知道丈夫是否平安。婦人伴隨著焦慮進入了夢鄉,婦人跨越了空間距離和丈夫在夢中相聚。她和丈夫互訴衷腸,倆人幸福而美好。天亮后,婦人醒來了,她看著家中空蕩蕩的場景,才知道和丈夫相聚是一個夢境。夢醒后,還是依然地孤獨悲涼,隨后,婦人難過的大聲哭泣,窗外下著淅瀝瀝地雨,婦人的哭聲和雨聲融成一片,聽著異常悲涼而傷感。這首詞作充滿了悲傷的感情基調,詞人在第一句就寫到了“淚”這一意象。接著用夜鶯這一意象渲染出傷感的氛圍,娓娓道出婦人思念丈夫之情。從這首詞作中,也可看出北宋末年的社會狀況。因為金人的侵略,宋人不得不到很遠的地方保衛疆土,婦人們只能遠遠地守望家人的歸來。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/258317.htm