國(guó)內(nèi)外零星出現(xiàn)的一些關(guān)于魯迅的文學(xué)語言研究的成果,或仍在傳統(tǒng)美學(xué)的范式中輾轉(zhuǎn),或套用西方語言論美學(xué)而失卻了漢語的固有特征。目前,這方面尚未有較為系統(tǒng)的、開拓性的成果問世。本文擬在西方語言論美學(xué)的框架中,同時(shí)尊重漢語象形會(huì)意的特征,在考察魯迅創(chuàng)作與漢字文化的關(guān)系方面,作一點(diǎn)初步的嘗試。
一
西方語言論美學(xué)認(rèn)為:人是語言的動(dòng)物;語言是存在的寓所;存在通過語言而現(xiàn)身。語言不單單是一種認(rèn)知工具,更重要的是一種“實(shí)體性的存在和力量”,甚至“作為客觀實(shí)在出現(xiàn)在人的面前”。(1)當(dāng)我們將魯迅的文學(xué)創(chuàng)作置于語言論美學(xué)的視域中考察時(shí),發(fā)現(xiàn)魯迅對(duì)語言與存在的依存關(guān)系的感受和意識(shí)都很強(qiáng)烈:他在《吶喊·自序》中曾流露出自己曾有過一段“不能已于言”的時(shí)期,并將言說的姿態(tài)及其效應(yīng)與人生的價(jià)值聯(lián)系起來;(2)他也曾提出過“漢字不滅,中國(guó)必亡”的偏激主張;(3)同時(shí)他又深感自己與漢字的與生俱來的深刻聯(lián)系,雖欲擺脫而不能,故而認(rèn)同在歷史的中間地帶承受犧牲的痛苦的命運(yùn),他的“中間物”意識(shí)正是建立在對(duì)自己所做的白話文章的語言的體悟上的。
如果說人的存在通過語言而呈現(xiàn)的話,則語言的運(yùn)思者或言說主體,首先遇到的是言說的欲求及位置和姿態(tài)問題,這種言說及其言說者的位置和姿態(tài)是某種生存狀況及意義的體現(xiàn)。魯迅的言說欲望的形成可以追溯到早年的人生苦難。從小生長(zhǎng)在懸掛著“翰林”匾額、祖父曾取進(jìn)士功名、父親亦以科舉考試為終生正業(yè)的封建士大夫家庭中的魯迅,早年受過非常嚴(yán)格的以讀經(jīng)作文、以應(yīng)科考為主的正規(guī)封建教育。在封建科舉時(shí)代,科舉考試成為人們實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的主要言說方式。周作人說:“這(指科舉考試——引者注)是知識(shí)階級(jí),那時(shí)稱作士人或讀書人的,出身的唯一正路。”“我們那時(shí),沒有不是從這條路走的,等到有點(diǎn)走不下去了,這才去找另外的道路的,那自然是后話。”(4)在這樣的社會(huì)、文化和家庭的背景中,魯迅有著極為復(fù)雜而痛苦的人生經(jīng)驗(yàn):一方面,特定的社會(huì)環(huán)境和家庭氛圍及所受的嚴(yán)格、正規(guī)的封建教育,使魯迅與漢字文化發(fā)生終生的血肉聯(lián)系;另一方面,科舉考試又給魯迅及其家庭帶來了巨大的災(zāi)難。因祖父的科場(chǎng)案而引發(fā)的家庭大變故使魯迅的家庭由言說的中心一下子被拋置于社會(huì)而成為人們言說、鑒賞的對(duì)象,在以古文言為載體的傳統(tǒng)價(jià)值統(tǒng)治的語言秩序中,完全喪失了話語的權(quán)力。這種言說權(quán)力的被剝奪或被壓抑,一方面深深地妨礙了主體對(duì)自我存在的意義(價(jià)值)的認(rèn)同,一方面又極大地刺激了主體更加強(qiáng)烈的言說欲望。所謂“不能已于言”、所謂“登高一呼,應(yīng)者云集”云云,都在表達(dá)著一種急切尋求言說及言說位置或姿態(tài)以確立自我存在的意義的情態(tài)。而“幻燈事件”猶如一道電光,瞬間照亮了主體言說的方式:?jiǎn)⒚烧叩淖藨B(tài)。正是帶著這種個(gè)人經(jīng)驗(yàn),魯迅走上了文學(xué)創(chuàng)作的道路。
二
中國(guó)近代以來國(guó)勢(shì)貧弱,民心萎頓,一批先進(jìn)的知識(shí)分子迫于存亡的危機(jī),紛紛向西方尋求救國(guó)救民的真理,而對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化則經(jīng)由了一個(gè)由部分到整體的否定過程,這種否定到五四時(shí)期達(dá)到高潮。魯迅在后來《瑣記》一文中描述了當(dāng)時(shí)面對(duì)西方文化涌入時(shí)的興奮和激動(dòng):“‘物競(jìng)’‘天擇’也出來了,蘇格拉底,柏拉圖也出來了,斯多噶也出來了。……《時(shí)務(wù)報(bào)》不待言,還有《譯學(xué)匯編》,那書面上的張廉卿一流的四個(gè)字,就藍(lán)得很可愛。”(5)如果說,中國(guó)傳統(tǒng)文化深深地積淀在象形會(huì)意的漢字中的話,則對(duì)漢字文化的批判就具有反傳統(tǒng)的意義。而這種批判是在西語文化的沖擊下發(fā)生并以之作為它的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的。
一方面是帶著個(gè)人特殊的經(jīng)驗(yàn),一方面也是感應(yīng)著反傳統(tǒng)、崇西學(xué)的時(shí)代大潮,魯迅的文學(xué)創(chuàng)作從一開始就是以對(duì)漢字文化的批判為標(biāo)的的。這種批判主要還不在由文言到白話的工具性轉(zhuǎn)變,而是更深刻地表現(xiàn)在其具有反叛性的言說內(nèi)涵和姿態(tài)上。《狂人日記》中狂人的“仁者吃人”的呼喊,正是在“仁”的象形會(huì)意“仁者愛人”的基礎(chǔ)上的一種反叛性的逆向思維。《狂人日記》之后,魯迅全面展開了對(duì)凝結(jié)在中國(guó)漢字中的傳統(tǒng)文化的一些基本范疇和觀念,如“君臣”、“父子”、“夫妻”、“忠”、“孝”、“節(jié)”、“烈”等的整體性批判,并將這種批判貫徹自己創(chuàng)作過程的始終。如果說《孔乙己》借孔乙己盡情地揶揄了已失去生命活力的陳腐的文言的話,《這樣的戰(zhàn)士》就是對(duì)“學(xué)問”、“道德”、“國(guó)粹”和“東方文明”等進(jìn)行掃射式的永不妥協(xié)的戰(zhàn)斗;而《祝福》則是以滲透了中國(guó)傳統(tǒng)文化神韻的一次民間儀式“祝福”的過程反復(fù)展示,生動(dòng)而形象地揭示出中國(guó)“禮”文化的吃人本質(zhì):“所謂中國(guó)的文明者,其實(shí)不過是安排給闊人享用的人肉筵宴。所謂中國(guó)者,其實(shí)不過是安排這人肉筵宴廚房。”(6)
在這個(gè)過程中,西方以表音為特征的語言及其所負(fù)載的西方文化的沖擊分明可見。《阿Q正傳》關(guān)于阿Q的命名耐人尋味:在對(duì)漢字“貴”(“桂”)的文化內(nèi)涵嘲諷剝離之后,代表中國(guó)人靈魂的阿Q除了一根無用的辮子之外,(7)其價(jià)值等于“0”(“阿”字發(fā)音的口型亦與“0”相似)。而最后用英國(guó)流行的洋字的拼法,則隱喻式地表達(dá)了人們?cè)谌娣穸ㄅf的存在秩序之后,對(duì)一種新的生存方式的渴求和熱望。《肥皂》則象征性地表現(xiàn)出中國(guó)文化在與西方文化的表音語言相遇時(shí)所顯露的不潔,因此必須對(duì)中國(guó)文化及中國(guó)人的思想施以西方文化的洗滌。而《高老夫子》則說明即使用上西語的好名目,也仍不能改變中國(guó)文化的老流氓的變態(tài)心理。這種對(duì)漢字文化的批判,有時(shí)發(fā)展到極至,作者甚至提出過“漢字不滅,中國(guó)必亡”的主張。兩種語言體系在創(chuàng)作中的交遇、沖突及作者的抑揚(yáng)取舍,曲折地反映了中華民族近代以來在救亡圖存的探索過程中的深入思考、選擇及其情感經(jīng)歷。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/luxun/697899.htm