一、字音及詞義:
馨x n:香氣,這里指品德高尚。
牘d :公文,書信;古代寫字用的木簡。
惟吾德馨:只有我品德高尚。惟,只;吾,我,這里指陋室的主人。
銘:古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字,后來成為一種文體,這種文體一般都是用韻的。
斯:這。
鴻儒r :大儒,學識淵博的人。鴻,大。
白丁:原指沒有官職的人,這里指沒有學問的人。
素:不加裝飾的。
絲竹:琴瑟、簫管等樂器,這里指奏樂的聲音。
勞形:使身體勞累,勞,使……勞累。
何陋之有:有什么簡陋呢?
二、相關背景:
1、關于作者
劉禹錫(公元772~842年),字夢得,洛陽(今河南洛陽)人,唐代文學家、哲學家。貞元進士,后又登博學宏詞科。唐順宗永貞元年(公元805年)輔佐王叔文執政,永貞革新失敗后,劉禹錫被貶朗州(今湖南常德)司馬等職。他不但政治態度比較進步,而且有樸素的唯物主義的哲學見解。其詩文格調高亢,含意深遠。著有《劉賓客集》。
2、關于背景
關于劉禹錫陋室的處所,目前有兩種說法。一說在河北定縣(舊中山郡),一說在安徽和縣(舊和州),持定縣說的理由是,劉禹錫是中山人,今定縣南三里莊有陋室存世;持和縣的根據是,劉曾任和州刺史,和縣城中也有一陋室。
和縣的陋室,是劉禹錫于長慶四年(公元824年)到寶歷二年(公元826年)在和州刺史任上修筑的。《歷陽典錄》載:“陋室,在(和)州治內,唐和州刺史劉禹錫建。有銘,柳公權書碑。”和縣與采石隔江相望。地處沖要,唐末黃巢起義、宋金戰爭、元末農民起義都曾在此渡江或作戰。晚唐以后,和州屢遭兵燹,陋室連同碑銘遂毀于兵火。劉禹錫之后,很少再見到有人以此為題而諷詠成章,大概正是由于這種緣故。
今存陋室位于和縣城關歷陽鎮中。一正兩廂聯成一體,方位坐北朝南,結構小巧緊湊。正室四檐如翼,庭前階除三五級,旁植桐樹,秀木交柯,綠陰滿地,環境十分清幽。所處地勢略高于城中其他部分,面臨巍峨雄壯的鎮淮樓(俗稱鼓樓)。不遠處即夫子廟,廟址傳屬舊衙故地。陋室中原有石碑一方,鐫刻著嶺南人金福保補寫的陋室銘,碑首篆書“陋室銘”三字,正文楷書,文后有記。
【第二部分:整體感悟】
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/loushiming/17497.htm