贈江華長老 柳宗元 唐
老僧道機熟,默語心皆寂。去歲別舂陵,沿流此投跡。
室空無侍者,巾屨唯掛壁。一飯不愿馀,跏趺便終夕。
風窗疏竹響,露井寒松滴。偶地即安居,滿庭芳草積。
【注釋】:
① 長老:對寺廟住持或德高年長之僧的尊稱。
②機:關鍵、要點。
③舂(chōng 沖)陵:地名,在今湖南寧遠縣柏家坪。
④屨(jù):用麻、葛等制成的鞋。
⑤跏趺:佛教徒結跏趺坐的略稱,雙足交迭而坐,是佛教中修禪者的坐法。
⑥偶:諧合。
【譯文】:
老和尚精通釋氏道義,整天默默不語而心神寧靜。
據說是去年離開舂陵,沿著瀟水投奔零陵。
居室簡陋沒有侍者,只有毛巾鞋子掛在壁屛。
用餐時一粒飯都不肯剩存,飯后盤腿而坐直至太陽西沉。
窗外風吹稀疏的竹枝沙沙作響,井邊的老松上清露泠泠。
適合的地方就是安居的場所,庭院青悠悠芳草芬馨。
【賞析】:
該詩是柳宗元寫給一位江華籍老和尚的贈詩。他是去年才由舂陵移居永州的。全詩描述了這樣一位老和尚:他生性喜靜,沉于佛事,佛理精熟,生活簡樸,令人肅然起敬。全詩明白曉暢,內容單一。想必是詩人住龍興寺時,出入寺廟觀察有感后而寫。
全詩可分為三節,前四行是第一節,概括介紹老和尚,一“熟”一“默”,形象地刻畫出了老和尚內外特點。中四行為第二節,以白描手法,反映了老和尚節儉的生活。后四行為第三節,寫庭院環境,襯托老和尚不凡的修養。全詩結構勻稱合理。
本詩在寫法上運用襯托手法。先寫老僧話少心靜,再寫居室空蕩,生活簡樸,環境天然,意在襯托“長老”內在的充實以及對佛道的精熟。在本詩第三節以生活環境的自然幽雅來襯托主人的涵養。另外,本詩所布的“虛白”,如長老的家世如何,緣何而投空門,乃至姓名法號等等,讀者都不得而知。詩人有意將此談化,恰恰突顯了中心內容,使“熟”字成為本詩的詩眼。把讀者的目光引向了長者對佛的熱情與虔誠,“長者”就像是為“佛”而生,為之癡迷,愿為之傾盡生命的堅定執著的信使,是一名地道的全身心投入的“浮屠”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/545645.htm