柳永為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長于慢詞。以下是小編J.L分享的柳永《晝夜樂》翻譯及賞析,更多宋代詩人詩詞鑒賞請關注應屆畢業生文學網。
【原文】
晝夜樂⑴
洞房⑵記得初相遇。便只合⑶、長相聚。何期小會幽歡,變作離情別緒⑷。況值闌珊⑸春色暮⑹。對滿目⑺、亂花狂絮。直恐好風光,盡隨伊⑻歸去。
一場寂寞憑誰訴⑼。算前言,總輕負⑽。早知恁地難拼⑾,悔不當時留住。其奈風流端正外,更別有、系人心處。一日不思量,也攢眉千度⑿。
【注釋】
⑴晝夜樂:詞牌名,《晝夜樂》調名之曰“樂”,乃快樂之“樂”,與《齊天樂》、《永遇樂》之出于樂章,為樂府之“樂”不同;義蓋徹晝徹夜行樂狂歡之意也。吳均詞:“式號式呼,俾晝作夜”即屬此意。至李白詩:“行樂爭晝夜,自言度千秋”,調名即本斯義以創焉。
⑵洞房:深邃的住室。后多用以指婦女所居的閨閣。
⑶只合:只應該。
?、刃褐竷蓚€人的秘密相會。幽歡:幽會的歡樂。離情別緒:分離前后惜別、相思的愁苦情緒。
?、申@珊:將殘、將盡之意。
⑹春色暮:即暮春,春天最后一段時間,指農歷三月。
?、藵M目:充滿視野。
?、桃粒簽榈谌朔Q代詞,此詞的“伊”亦指男性。
?、蛻{誰訴:向人訴說。
?、吻把裕阂郧罢f過的話。輕負:輕易地辜負了昨日的誓言。
⑾恁(nèn)地難拼:這樣地難過。恁地:如此。難拼:指難以和離愁相拼。
⑿攢(cuán)眉千度:皺眉一千遍,形容整天愁眉緊鎖。攢眉,愁眉緊鎖。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuyong/316406.htm