相見(jiàn)時(shí)難別亦難,說(shuō)的是義山當(dāng)時(shí)的處境艱難,離開(kāi)徐州到長(zhǎng)安后想進(jìn)翰林院,向令狐綯說(shuō)明此時(shí),也就是找熟人走個(gè)后門(mén),令狐陶升官之后,為了避嫌謝絕見(jiàn)客,致使義山處境尷尬,相見(jiàn)難,離別又不甘心,所以出此名句。下面是小編幫大家整理的李商隱無(wú)題詩(shī)加賞析,希望大家喜歡。
無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難
唐代:李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
譯文
見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)更是難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。
女子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。
對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人。
注釋
?、艧o(wú)題:唐代以來(lái),有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“ 無(wú)題”作詩(shī)的標(biāo)題。
⑵東風(fēng)無(wú)力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。東風(fēng),春風(fēng)。殘,凋零。
?、墙z方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。
?、认灳妫合灎T。
?、蓽I始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。
賞析
這首詩(shī),以女性的口吻抒寫(xiě)愛(ài)情心理,在悲傷、痛苦之中,寓有灼熱的渴望和堅(jiān)忍的執(zhí)著精神,感情境界深微綿邈,極為豐富。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/247124.htm