《添字丑奴兒·窗前誰種芭蕉樹》是宋代女詞人李清照的作品。此詞從視覺和聽覺兩個(gè)方面來描繪芭蕉的形象,不僅準(zhǔn)確地勾勒出芭蕉的本質(zhì)特性,而且蘊(yùn)含著巨大的情感力量。上闋從視覺入手,生動(dòng)地寫出芭蕉的樹陰遮滿中庭,葉片舒展,蕉心卷縮的景象;下闋從聽覺入手,寫夜雨打在芭蕉上,聲聲入耳,使本來就輾轉(zhuǎn)不眠的詞人更加愁傷。全詞篇幅短小,含蓄蘊(yùn)藉,用語直白,運(yùn)筆輕靈,情思沉切。
添字丑奴兒·窗前誰種芭蕉樹
窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。陰滿中庭。葉葉心心,舒卷有馀清。(馀清 一作:情)
傷心枕上三更雨,點(diǎn)滴霖霪。點(diǎn)滴霖霪。愁損北人,不慣起來聽。
譯文及注釋
譯文
不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋了整個(gè)院落。葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽了庭院。
滿懷愁情,無法入睡,偏偏又在三更時(shí)分下起了雨,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,響個(gè)不停。雨聲淅瀝,不停敲打著我的心扉。我聽不慣,于是披衣起床。
注釋
⑴添字丑奴兒:詞牌名。一作“添字采桑子”。“丑奴兒”與“采桑子”同調(diào)而異名。添字:在此詞中具體表現(xiàn)為——在“丑奴兒”原調(diào)上下片的第四句各添入二字,由原來的七字句,改組為四字、五字兩句。增字后,音節(jié)和樂句亦相應(yīng)發(fā)生了變化。
⑵中庭:庭院里。
⑶舒卷:一作“舒展”,在此可一詞兩用,舒,以狀蕉葉;卷,以狀蕉心。且卷,有通“婘”之訓(xùn),謂好貌。馀清:此據(jù)王學(xué)初《李清照集校注》和吳熊和《唐宋詞通論》,此首斷句亦從吳著。“馀清”,今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠當(dāng),因此詞上片旨在詠物并非簡(jiǎn)單的擬人之法。馀清,意謂蕉葉舒卷;蕉心貽人以清涼舒適之感。視“清”字為“情”字的諧音,其意似勝于徑用“馀情”二字。
⑷霖霪:本為久雨,此處指接連不斷的雨聲。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/376748.htm