《李憑箜篌引》·李賀
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門(mén)前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
女?huà)z煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚(yú)跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹(shù),露腳斜飛濕寒兔。
譯文:
在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐制成精美的箜篌。聽(tīng)到美妙的樂(lè)聲,天空的白云凝聚起來(lái)不再飄游。
湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動(dòng)滿腔憂愁。出現(xiàn)這種情況,是由于樂(lè)工李憑在京城彈奏箜篌。
樂(lè)聲清脆動(dòng)聽(tīng)得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時(shí)而使芙蓉在露水中飲泣,時(shí)而使香蘭開(kāi)懷歡笑。
清脆的樂(lè)聲,融和了長(zhǎng)安城十二門(mén)前的清冷光氣。二十三根弦絲高彈輕撥,打動(dòng)了高高在上的天帝。
高亢的樂(lè)聲直沖云霄,沖上女?huà)z煉石補(bǔ)過(guò)的天際。好似補(bǔ)天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。
幻覺(jué)中仿佛樂(lè)工進(jìn)入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚(yú)興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂(lè)悠悠。
月宮中吳剛被樂(lè)聲吸引,徹夜不眠在桂樹(shù)下逗留。桂樹(shù)下的兔子也佇立聆聽(tīng),不顧露珠斜飛寒颼颼!
鑒賞:
詩(shī)人李賀用華麗的詞藻,巧妙的比喻,引經(jīng)據(jù)典,使演奏的場(chǎng)景躍然紙上。這首詩(shī)與《琵琶行》(白居易)和《聽(tīng)穎師彈琴》(韓愈)齊名,均為唐詩(shī)中描寫(xiě)音樂(lè)的杰作。詩(shī)人描寫(xiě)音樂(lè)運(yùn)用了大量豐富奇特的想象和比喻,充滿浪漫主義色彩,令人驚嘆。此詩(shī)是李賀詩(shī)歌的代表作之一,是唐詩(shī)中描寫(xiě)音樂(lè)的名篇。李賀世稱李長(zhǎng)吉、鬼才、詩(shī)鬼,與李白、李商隱三人并稱唐代“三李”。他才華出眾,少年時(shí)就獲詩(shī)名,死時(shí)年僅27歲。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,又是中唐到晚唐詩(shī)風(fēng)轉(zhuǎn)變期的一個(gè)代表者。他的詩(shī)歌所呈現(xiàn)的奇詭非凡的色彩之美,是唐代乃至數(shù)千年中國(guó)詩(shī)苑上的一株奇艷之花,古今詩(shī)論家都已慧眼共識(shí)。李賀的詩(shī)歌,是有生命的色彩燃成的瑰寶。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lihe/232222.htm