寄東魯二稚子
吳地桑葉綠, 吳蠶已三眠。
我家寄東魯, 誰(shuí)種龜陰田?
春事已不及, 江行復(fù)茫然。
南風(fēng)吹歸心, 飛墮酒樓前。
樓東一株桃, 枝葉拂青煙。
此樹(shù)我所種, 別來(lái)向三年。
桃今與樓齊, 我行尚未旋。
嬌女字平陽(yáng), 折花倚桃邊。
折花不見(jiàn)我, 淚下如流泉。
小兒名伯禽, 與姊亦齊肩。
雙行桃樹(shù)下, 撫背復(fù)誰(shuí)憐?
念此失次第, 肝腸日憂(yōu)煎。
裂素寫(xiě)遠(yuǎn)意, 因之汶陽(yáng)川。
注釋?zhuān)?/strong>
⑴東魯:即今山東一帶,春秋時(shí)此地屬魯國(guó)。
⑵吳地:即今江蘇一帶,春秋時(shí)此地屬吳國(guó)。
⑶龜陰田:《左傳·哀公十年》:齊國(guó)歸還魯國(guó)龜陰田。這里借此指李白在山東的田地。
⑷春事:春天的農(nóng)事。
⑸酒樓:據(jù)《太平廣記》所載,李白在山東寓所曾修建酒樓。
⑹拂青煙:拂動(dòng)的青煙,形容枝繁葉茂狀。
⑺向三年:快到三年了。向:近。
⑻旋:還,歸。
⑼“嬌女字平陽(yáng)”:此句下一作“嬌女字平陽(yáng),有弟與齊肩。雙行桃樹(shù)下,折花倚桃邊。折花不見(jiàn)我,淚下如流泉。”
⑽撫背:撫摩肩背;長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的撫愛(ài)舉動(dòng)。
⑾失次第:失去了常態(tài)。次第,常態(tài),次序。
⑿裂素:指準(zhǔn)備書(shū)寫(xiě)工具之意。
⒀之:到。汶陽(yáng)川:指汶水,因汶陽(yáng)靠近汶水故稱(chēng)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/423050.htm