8月24日是老舍先生的忌日。這一天對我來說,在他百年誕辰的1999年之前,還不太具有濃郁的歷史感,因為它離我還是那樣的遙遠。而我正是在這一年,出版了第一本與他相關的書——《老舍之死采訪實錄》。兩年之后的2001年,在他去世35周年之際,我與妻子合作出版了另一本《太平湖的記憶——老舍之死》。8年時間轉瞬即逝,2009年是他誕辰110周年,我與妻合作的新版《老舍之死口述實錄》由復旦大學出版社推出。今年是他去世45周年,復旦大學出版社又剛剛出版了拙著《老舍與中國現代知識分子的命運》。不經意間的歲月留痕,竟使我寫作、出版研究他的著作,與他的生卒年天緣吻合著。如果生前常被冠以幽默大師稱謂的他,最后不是以投太平湖來結束自己的生命,我會覺得冥冥之中的這種吻合有一種內在的幽默,至少是十分有趣的。但無論如何,他的幽默是留給后人的一筆珍貴的精神文化遺產。遺憾的是,庸俗的搞笑在時下常常被當成了幽默。
老舍的幽默觀——幽默的因
對于老舍最后投湖自殺表示不理解的人,常有這樣的疑惑:如此幽默的一個大作家,怎么會在自己生命的最后時刻想不開而自尋短見呢?幽默的老舍若能在臨死前幽默一把,不也就可以翻過這道坎?因而我想在此提出兩個設問:幽默的老舍可不可以不死?老舍之死是對生命的幽默嗎?
先對老舍的幽默觀做一番梳理是必要的。什么是幽默?“幽默是一個外國字的譯音,正像‘摩托’和‘德謨克拉西’等等都是外國字的譯音那樣。為什么只譯音,不譯意呢?因為不好譯——我們不易找到一個非常合適的字,完全能夠表現愿意,假若我們一定要去找,大概只有‘滑稽’還相當接近原字。但是‘滑稽’不完全相等于‘幽默’。‘幽默’比‘滑稽’的含意更廣一些,也更高超一些。‘滑稽’可以只是開玩笑,而‘幽默’有更高的企圖。凡是只為逗人哈哈一笑,沒有更深的意義的,都可以算作‘滑稽’,而‘幽默’則須有思想性與藝術性。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/laoshe/503629.htm