導(dǎo)語(yǔ):不管是詩(shī)詞歌賦還是小說雜文等,都是人類智慧的結(jié)晶。以下是小編為大家整理的簡(jiǎn)愛劇本10,希望大家喜歡,更多內(nèi)容請(qǐng)瀏覽(www.nvnqwx.com/wenxue)。
簡(jiǎn)·愛
愛的表白
(仲夏的一個(gè)傍晚,酷熱的白天過后,簡(jiǎn)來到花園享受日落后的清爽,碰到將要結(jié)婚的也在散步的羅切斯特。簡(jiǎn)想趁他正在賞花沒看見自己時(shí)趕快躲開,但就在簡(jiǎn)移動(dòng)時(shí),卻被喊住了) 羅切斯特:在這樣一個(gè)美好的夜晚會(huì)到屋子里去,真是一件憾事。
Rochester:How is the Thorn field in this season?
(簡(jiǎn)雖然不愿意,但也沒走。倆人找個(gè)舒適的地方坐下來。)
羅切斯特:你愛索恩菲爾德吧?如果有一天你必須離開這,你會(huì)舍得嗎
Rochester:Jane, you love thornfield? If one day, you have to leave there, would you like to?
簡(jiǎn)?愛:當(dāng)然舍不得
Jane:Absolutely no!
羅切斯特:我想你必須離開他們,簡(jiǎn),我很抱歉,但是我認(rèn)為你必須這么做。
Rochester: I believe you must leave them, Jane, I am sorry, but I believe you must.
簡(jiǎn)?愛:哦,先生,那一刻來臨的時(shí)候,我會(huì)離開的。
Jane: well, sir,I shall be ready to go when the time comes.
羅切斯特:那時(shí)刻來了,今晚我必須告訴你。
Rochester: it has come. I must tell you tonight.
簡(jiǎn)?愛:那么,這是真的,先生,您是真的要結(jié)婚了。
Jane: then, it’s true, sir. You are going to be married.
羅切斯特:不錯(cuò)!你說得是事實(shí)。我希望在一個(gè)月以后結(jié)婚。在愛爾蘭西部有個(gè)地區(qū),我可以送你到那里去。
Rochester: exactly! You have spoken the true. I hope to be married in a month’s time. There is a place in the west of Ireland to which I can send you. 簡(jiǎn)?愛: 那是很遙遠(yuǎn)的',先生。它離英格蘭很遠(yuǎn),離索恩費(fèi)爾德很遠(yuǎn),離。。。。。。
Jane: it’s a long way off, sir. It’s a long way from England, from thornfield, from… 羅切斯特:離什么?
Rochester: well?
簡(jiǎn)?愛:離你很遠(yuǎn),先生。。。(忍不住落淚)
Jane: from you, sir.
羅切斯特:哦,當(dāng)你越過愛爾蘭海,你會(huì)忘掉我的。
Rochester: well, when you are across the Irish sea, I think you will forget me. 簡(jiǎn)?愛:我絕不會(huì)那樣,先生。(同時(shí),傷心啦,哭啊,怎么悲傷怎么演就對(duì)了)我愛索恩菲爾德,在這里,我很幸福,很自由。我認(rèn)識(shí)了你,羅切斯特先生,雖然我知道我必須離開,但我仍覺得好像要走向我的末日。我真希望我從來沒有出生過,我真希望我從來沒有到過桑菲爾德
Jane: that I never should, sir. I love thornfield. Here I have lived a full and happy life. I have been free. I have know you, Mr. Rochester, and although I see I must go, I feel as though I were going to my death. I wish I'd never been born!I wish I'd never come to Thorn field!
羅切斯特:簡(jiǎn)!簡(jiǎn),你哪兒也別去,留下來
Rochester:Jane!Jane, please don't go anywhere, stay here!
簡(jiǎn)?愛:留下來
Servant:stay?
羅切斯特:對(duì)
Rochester:Yes!
簡(jiǎn)?愛:你認(rèn)為我會(huì)留下來
Servant:Do you think I will stay…
羅切斯特:我是
Rochester:Yes, I am!
簡(jiǎn)?愛:在你身邊做一個(gè)無足輕重的人嗎
Servant:…to become nothing to you?
羅切斯特:不不不不
Rochester:Nononono...
簡(jiǎn)?愛:你認(rèn)為我是一架機(jī)器,一架沒有感情的機(jī)器嗎?能夠別人把一口面包從我嘴里搶走,把一滴生命之水從我杯子里潑掉?
Servant:Do you think I am an automaton? A machine without feelings? And can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?
羅切斯特:不是這樣的
Rochester:It is not the case.
簡(jiǎn)?愛:你認(rèn)為我貧窮、卑微、瘦弱、不美,我就沒有靈魂,沒有心了嗎
Jane: do you think, because I am poor, obscure, plain and little, I am souless and heartless?
羅切斯特:簡(jiǎn)你聽我說
Rochester:Jane, listen to me!
簡(jiǎn)?愛:你錯(cuò)啦!
我跟你一樣,是有靈魂的,也和你一樣有一顆完整的心,如果上帝賜給了我一點(diǎn)財(cái)富和美貌,我一定會(huì)讓你難以離開我,就像我現(xiàn)在早已經(jīng)離不開你一樣。我不想用空洞的詞句來夸張我此刻的感受,我要告訴你,總有一天,你和我都將經(jīng)過墳?zāi)梗瑯恿⒄驹谏系鄣拿媲埃驗(yàn)槲覀儽緛砭褪瞧降鹊?
Servant: You think wrong!
I have as much soul as you,and full as much heart!And if God had gifted me with some beauty and much wealth,I should have made it as hard for you to leave me ,as it is now for me to leave you.I am not talking to you now through the medium of custom,conventionalities,nor even of mortal flesh;it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave,and we stood at God's feet,equal,as we are!
羅切斯特: 我們本來就是平等的,簡(jiǎn)(把簡(jiǎn)緊緊地抱在懷里)
Rochester:Yes, we are equal individuals!Jane
簡(jiǎn)?愛:放開我
Servant:Let me go!
羅切斯特:怎么了
Rochester: What’s wrong?
簡(jiǎn)?愛:你不該對(duì)我這樣
Servant:You shouldn't have treated me like this.
羅切斯特:為什么
Rochester:Why?
簡(jiǎn)?愛:我是一個(gè)有獨(dú)立意志的人,我要按自己的意志離開你
I am a free human being with an independent will, which I now exert to leave you.
羅切斯特:等。。。等一下,簡(jiǎn),聽我解釋。我想要你做我的妻子,只有你是我想娶得人。簡(jiǎn),你會(huì)嫁給我嗎?
Rochester: Wait……wait a moment. Let me explain. I want you as my wife. It is only you whom I wish to marry. Jane, will you marry me?
簡(jiǎn)?愛:講得多滑稽,你已經(jīng)選定了你的新娘,你不要再來取笑我了。
Jane:
Are you mocking me? You’ve already chosen your companion for life,please don't laughing at me.
羅切斯特:你是……你是說布蘭奇?簡(jiǎn),我愛的人是你。我不會(huì)娶她,也不能娶她。你才是我所愛的,簡(jiǎn)。我懇請(qǐng)你接受我為你的丈夫。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/juben/1882388.htm