儂冷如春冰
儂冷如春冰,郎暖如春風(fēng);
冰入春風(fēng)懷,化為春水融。
水漲泛桃花,郎浮水上舟;
鼓浪翻郎舟,郎死儂心頭。
這是一首情歌,自然而又有風(fēng)趣地表現(xiàn)了一位姑娘對(duì)一位正在劃船的小伙子的愛(ài)慕和迫求。
在郭沫若千徐首舊體詩(shī)詞中,描寫(xiě)愛(ài)情的詩(shī)為數(shù)不多。這首詩(shī)選自1925年所作歷史劇《聶要》第一幕《濮陽(yáng)橋畔》(即后來(lái)的五幕劇《棠棣之花》第四幕《猴陽(yáng)橋畔》),為幕后的伴唱歌詞,共三首,都是表現(xiàn)愛(ài)情的,反映的是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的生活。這里選的是第二首,詩(shī)中以姑娘的口吻描寫(xiě)了她深埋在心底里的愛(ài)情之火和復(fù)雜的心理活動(dòng)。
詩(shī)分兩章。詩(shī)的第一章,一開(kāi)頭就寫(xiě)姑娘以“春冰”自喻,姍燒起對(duì)情侶熾烈、明麗的愛(ài)情的火焰,說(shuō)我的心“冷如春冰,,希望獲得郎君春風(fēng)般愛(ài)情的沮暖。接著兩句“冰入春風(fēng)佩化為春水融”,采用比喻的手法,姑娘慶得情侶的愛(ài),就象一塊冰投入了春風(fēng)的懷抱,化為一池浪濁春水,兩情磁洽,互相愛(ài)慕,忠貞不渝。一對(duì)天真活潑的情侶面對(duì)一片如海春挑,形彤春水,其拳拳之情溢于言表,依依之態(tài)躍然紙上。這春之景、容之歌、春之情,正是青年男女之間自由戀愛(ài)生活的真實(shí)寫(xiě)照,是那樣誠(chéng)摯、健康、樸素、熱烈,好似一幅充滿(mǎn)青春活力的風(fēng)俗畫(huà),孰蕩著馥郁的泥土芬芳。
詩(shī)的第二章,詩(shī)人打開(kāi)了藝術(shù)閘門(mén),展開(kāi)大膽的遐想,著力寫(xiě)姑娘和她的情侶在水上蕩舟的嬉戲場(chǎng)面,勾劃出一福春光明媚,春映花開(kāi),春風(fēng)輕拂,冰化雪消,兩情相融的圖畫(huà)。浪陽(yáng)河上春水泛起,岸上千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)的挑花,迎著春風(fēng)紛紛飄落在水中,心上的郎君在職著桃花的水面上蕩舟。姑娘心想,鼓起波浪把郎君的游船掀翻,讓郎死在我的心頭。一個(gè)“鼓”字,情真愈切,神形通俏。這里愛(ài)的情火象沖開(kāi)閘門(mén)的激流,洶涌翻騰。姑娘以鼓浪掀翻郎君蕩舟的方式,表現(xiàn)了一種大膽求愛(ài)的舉動(dòng)和爆發(fā)式的感情。這種表達(dá)情愛(ài)的方式,帶有戲謔的歡樂(lè)和親呢,顯得既濃烈、攀粉,又幼稚、質(zhì)樸,羞報(bào)而熾熱,讀者能從這嬉戲的動(dòng)作中想象那姑娘的天真活潑和嬌慈可愛(ài)的神態(tài)。全詩(shī)表現(xiàn)了一個(gè)可愛(ài)的少女對(duì)生活充滿(mǎn)著熱愛(ài)和對(duì)幸福的位像。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guomoruo/307819.htm