導(dǎo)語:《歸園田居·其三》是學(xué)生入學(xué)后學(xué)習(xí)古代詩(shī)歌的開始,最重要的教學(xué)任務(wù)是,要使學(xué)生養(yǎng)成良好的誦讀詩(shī)歌的習(xí)慣,下面是小編給大家整理的《歸園田居·其三》原文翻譯內(nèi)容,希望能給你帶來幫助!
歸園田居(其三)寫作背景:
晉義熙二年,亦即淵明辭去彭澤令后的次年,詩(shī)人寫下了《歸園田居》五首著名詩(shī)篇。這是詩(shī)人辭舊我的別詞,迎新我的頌歌。它所反映的深刻思想變化,它所表現(xiàn)的精湛圓熟的藝術(shù)技巧,不僅為歷來研究陶淵明的學(xué)者所重視,也使廣大陶詩(shī)愛好者為之傾倒。
歸園田居(其三)原文:
歸園田居(其三)
陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無違。
【注釋】:
[晨興理荒穢] 早晨起來到田里清除野草。
[荷鋤] 扛著鋤頭。荷:扛著。
[草木張] 草木叢生。
[但使愿無違] 只要不違背自己的意愿就行了。
歸園田居(其三)譯文:
南山坡下有我的豆地,雜草叢生,豆苗長(zhǎng)得很稀。
清晨我下地松土除草,星月下我扛著鋤頭回家歇息。
草木覆蓋了狹窄的歸路,夜露打濕了我的粗布上衣。
衣服濕了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。
歸園田居(其三)賞析:
陶淵明的《歸園田居》一共有五首,這是其中的第三首。從表面上看,這首詩(shī)寫的是田園勞作之樂,表現(xiàn)的是歸隱山林的遁世思想;但把這首詩(shī)和其他的詩(shī)對(duì)比來看,作者的“愿”其實(shí)有它特殊的內(nèi)涵。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guiyuantianju/190490.htm