西山白雪三城戍,南浦清江萬里橋。
海內風塵諸弟隔,天崖涕淚一身遙。
惟將遲暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。
【詞語解釋】
遲暮:年老,此時杜甫五十歲。
人事:世事。
⑴西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關西北)三州。戍:防守。三城為蜀邊要鎮,吐蕃時相侵犯,故駐軍守之。城:一作“奇”,一作“年”。
⑵南浦:南郊外水邊地。清江:指錦江。萬里橋:在成都城南。蜀漢費祎訪問吳國,臨行時曾對諸葛亮說:“萬里之行,始于此橋。”這兩句寫望。
⑶遲暮:這時杜甫年五十。供多病:交給多病之身了。
⑷日:一作“自”。
【譯文一】
西山覆蓋著白雪,三城都有軍兵駐守,南浦錦江上橫跨著一座萬里橋。國內的戰亂使各位兄弟相阻隔,天涯路途遙遠,不覺孤獨地流下眼淚。年老沒有作為只能將晚年交給疾病,沒有點滴的功勞報答圣朝。騎著馬在郊外極目遠眺,不忍心看著世道一天天衰敗下去。
【譯文二】
西山終年積雪,三城都有重兵駐防;南郊外的萬里橋,跨過泱泱的錦江。
海內連年戰亂,幾個兄弟音訊阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄愴?
惟將遲暮的年光,交與多病的身軀;至今無點滴功德,報答賢明的圣皇。
我獨自地騎馬郊游,常常極目遠望,世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。
【賞析】
杜甫的七律《野望》,前三聯寫野望時思想感情的變化過程,尾聯才指出由外向到內向的原因,全詩是詩人躍馬出郊時感傷時局、懷念諸弟的自我寫照。五律《野望》,由望字著筆,因野望而生愁,國破家亡,天涯漂泊;近望吐蕃在川西猖獗;遠望安史在河北縱橫,加之遲暮多病,報國無門,感慨無限。結句點題并與首句呼應。全詩語言凝練,感情深沉。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/612693.htm