杜甫的《登高》是膾炙人口的唐詩名篇,享有“古今七言律第一”的盛譽,也是中學語文教材的常選篇目。

因為《登高》的知名和重要,歷來研究者眾多。然筆者梳理相關研究后發現,在尾聯“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”的理解上,雖然學界都承認此聯是抒情,但究竟抒發的是一種怎樣的感情,諸家之見不盡一致。一種觀點認為此聯繼續抒寫“無限悲涼之意”,如胡應麟曰:“此篇結句……只如此軟冷收之,而無限悲涼之意溢于言外。”另一種觀點認為此聯表達的是豪放舒朗之情,如趙曉暉解“潦倒”為“落拓不羈”之意,認為末句“宕開一筆,由‘艱難苦恨’轉向豪放疏朗,與前文的‘不盡長江滾滾來’相呼應,一個藐視各種艱難困苦、生命意志勃發的形象躍然紙上”。
盡管詩無達詁,但不論是何種“詁”,都是建立在字詞解釋的基礎上的。因此,本文擬從語詞解釋的角度談談《登高》尾聯的意蘊。不當之處,敬請方家批評指正。
一、“苦恨”之正解
“苦恨”之“苦”,歷來有兩種解釋。一種認為“苦”為副詞,意思是“極、甚”,“苦恨”是偏正結構。如蕭滌非《杜甫詩選注》:“苦恨:極恨。”聶石樵、鄧魁英《杜甫選集》:“苦恨:極恨。”{5}另一種觀點認為“苦”描寫的是杜甫的心理感受,即“愁苦”或“艱苦”,“苦恨”是并列結構。如傅庚生《杜詩析疑》說:“正是因為狃于‘八句皆對’,注家有的就把‘苦恨’解為‘甚恨’,以便與下句的‘新停’相對……細揆詩意,‘艱、難、苦、恨’四字應該是平列的,讀時應該一字一頓。……‘甚恨自己白發之多’,成何話說?”{6}認為“苦恨”不當解為“甚恨”,而應該理解為與“艱”“難”相并列的結構,以表現人物內心的愁苦。傅氏還指出人們之所以將“苦恨”理解為“甚恨”是“狃于‘八句皆對’”的緣故。
筆者認為,將“苦恨”之“苦”理解為“愁苦”這種觀點是站不住腳的。即使撇開對仗不論,單從“苦”字字義演變的角度考察,《登高》“苦恨”之“苦”也應該是前一說法,即:表程度,意思是極、非常。“苦”字表程度的用法在唐代習見。《唐五代語言詞典》“苦”字之第二個義項是:“極、甚。秦韜玉《貧女》詩:‘苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。’杜甫《戲贈閿鄉秦少府短歌》:‘今日時清兩京道,相逢苦覺人情好。’”{7}詞典所舉的兩個例子都很有說服力:前者“苦”與“恨”字搭配,和《登高》之“苦恨”完全一致;后者“苦覺人情好”即“甚覺人情好”,亦出自于杜詩中。可見,從詞義演變的角度看,“苦”字在唐代、在杜詩中的確可以解作“甚、極”。
《登高》中“苦恨”的“恨”并不表示“怨恨”,而是表示“遺憾”。“恨”的這一用法古已有之,杜甫詩作亦有之。如杜甫《飲中八仙歌》:“……汝陽三斗始朝天,道逢曲車口流涎,恨不移封向酒泉。”其中的“恨”就是“遺憾”之義。
《登高》之“苦恨”亦即“苦憾”“甚憾”,意思是深深的遺憾、非常遺憾。作者遺憾什么呢?結合前三聯及尾聯的“艱難苦恨繁霜鬢”一句考察,杜甫的意思是:面對艱難的時局,雖有帶病登高的壯懷,卻無奈時光飛逝、身已暮齒,不得不深深遺憾自己兩鬢繁霜。這正如王俊鳴所說:“這是一個心比天高的要強者無助的痛苦,無奈的悲哀。”{8}在這一點上,人教版高中教材《語文3》(必修)釋“苦恨”為“極其遺憾”{9},北師大版高中教材《語文4》(必修)釋“苦恨”為“極恨”,顯然前者更具體、準確。
附帶說一下,形式上,《登高》“八句皆對”并非人為強解。就尾聯而言,“苦恨”與“新停”相對:“苦”用來修飾“恨”,“新”用來限定“停”,“新停”和“苦恨”都是偏正結構,完全合乎對仗的規則。也正是因為《登高》突破了一般律詩僅中間兩聯對仗的常理,實現了“八句皆對”,所以才享有了“古今七言律第一”的美譽。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/276734.htm