唐代·李白
白日何短短,百年苦易滿。
蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。
麻姑垂兩鬢,一半已成霜。
天公見玉女,大笑億千場。
吾欲攬六龍,回車掛扶桑。
北斗酌美酒,勸龍各一觴。
富貴非所愿,與人駐顏光。
譯文:
白天那么短暫啊,百年一瞬間就消失。
蒼穹浩浩茫茫,太極經歷了萬劫的時光。
連麻姑下垂的兩鬢,已有一半已成白霜。
天公看見玉女,曾經大笑億千次。
吾欲攬轉為太陽駕馬車的六龍,回車駛向東方,掛在扶桑樹傍。
用北斗星酌滿美酒,勸六龍各飲一觴。
富貴非我所愿,但愿能停駐青春的容光。
注釋:
⑴短歌行:樂府舊題。《樂府詩集》卷三十列入《相和歌辭》,屬《平調曲》。因其聲調短促,故名。多為宴會上唱的樂曲。
⑵“白日”二句:此用曹操《短歌行》句意:“對酒當歌。人生幾何,譬如朝露,去日苦多。”百年:一生;終身。
⑶蒼穹:蒼天。浩茫茫:原作“浩浩茫”,據王本改。
⑷萬劫:猶萬世,形容時間極長。佛經稱世界從生成到毀滅的過程為一劫。楊齊賢注:“劫,世也。儒謂之世,道謂之塵,佛謂之劫。”太極:這里指天地未分以前的元氣。
⑸麻姑:神話中仙女名。
⑹“天公”二句:傳說天公與玉女在一起玩投壺之戲,投中者則天公大笑。玉女:仙女。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/duangexing/204531.htm