《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》是宋代女詞人李清照的作品。下面我們為大家帶來李清照《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》全詞賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·暖雨晴風初破凍
李清照
暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。
《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》注釋
柳眼梅腮:初生柳葉如人眼,盛開的紅梅如人腮,這里又寫物,又擬人。
花鈿(diàn),古時婦女臉上的一種花飾。起源于南朝宋,花鈿有紅、綠、黃三種顏,以紅色為最多,以金、銀制成花形,蔽于發上。
山枕:即檀枕,因其如“凹”形,故稱山枕,指枕頭。
欹 qī,傾斜,歪向一邊;通"倚",斜倚,斜靠。
《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》譯文1
暖暖的雨,暖暖的風,送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄殘了搽在她臉上的香粉。
少婦試穿金絲逢成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶!
《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》譯文2
但見初春時節,春風化雨,和暖怡人,大地復蘇,嫩柳初長,如媚眼微開,艷梅盛開,似香腮紅透,到處是一派春日融融的景象。柳葉欲開還閉,春天已經到來。借著酒意抒發的深情誰來和我共鳴?淚水流淌,臉龐上的香粉為之消融,心情沉重以致覺得頭上戴的花鈿也是沉甸甸的。
春暖天晴,春裝初試,然而我卻足不出戶,去觀賞那美好的春景,卻斜倚在山枕上,以致把精美的釵頭鳳給壓壞了。現實很寂寞無聊,想在夢中去尋求慰藉,但卻始終無法進入夢鄉,直至夜闌人靜之時,仍剪弄燈花,以排遣愁懷。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/254349.htm