引導(dǎo)語(yǔ):冰心原名謝婉瑩,大家閱讀過(guò)她的《影響》?下面是小編收集的這篇文章的中英文,歡迎大家閱讀。
《影響》原文
一個(gè)人的思想,
發(fā)表了出去;
不論他是得贊揚(yáng)是受攻擊,
至少使他與別人有些影響。
好似一顆小石頭拋在水里,
一聲輕響跳起水珠來(lái);
接著漾出無(wú)數(shù)重重疊疊的圈兒,
越遠(yuǎn)越大直到水的邊際——
不要做隨風(fēng)飄蕩的羽毛!
吹落在水面上,
漾不出圈兒,
反被水沾住了。
《影響》英文作品
Influence
Bing Xin
The thought of one person
Is publicized;
Whether he wins praise or meets with attack,
He would have some influence on others.
This is like a stone thrown into water:
One splash sends out some water beads,
This will be followed by numerous concentric overlapping circles,
Which expand further, larger until the water edge—
Don't act like the feather drifting along with the wind!
It is blown down onto the water,
Without bringing up ripples,
It gets drenched.
冰心簡(jiǎn)介
冰心,原名謝婉瑩,祖籍福建省長(zhǎng)樂(lè)縣。從小喜歡讀書識(shí)字,閱讀了大量中國(guó)古典小說(shuō),這為她以后創(chuàng)作打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。1918年中學(xué)畢業(yè),考入北京協(xié)和女子大學(xué)。“五四”運(yùn)動(dòng)爆發(fā)后,積極參加這一反帝反封建愛(ài)國(guó)民主運(yùn)動(dòng),開(kāi)始了以社會(huì)、家庭、婦女為主題的“問(wèn)題小說(shuō)”創(chuàng)作。1919年9月發(fā)表第一篇小說(shuō)<兩個(gè)家庭),第一次用“冰心”筆名。1923年,第一本詩(shī)集《繁星》出版,它是中國(guó)小詩(shī)最初之作,也是影響最大之作。同年又出版第一個(gè)散文小說(shuō)集《超人》,第二個(gè)詩(shī)集《春水》。在美國(guó)留學(xué)期間,寫了二十九篇通訊集《寄小讀者》。 1926年回國(guó),先后在燕京大學(xué)、清華大學(xué)女子文理學(xué)院任教。抗日戰(zhàn)爭(zhēng)期間,以“男士”為筆名,寫了一組以婦女為題材的散文,結(jié)集為《關(guān)于女人》。1946年赴日,1951年回國(guó)后,一面熱情參加各種社會(huì)活動(dòng),一面繼續(xù)從事創(chuàng)作。先后出版了《歸來(lái)以后》、《我們把春天吵醒了》、《再寄小讀者》、《小桔燈》等,除創(chuàng)作外,還從事外國(guó)文學(xué)的翻譯工作。
早期的冰心受出身和家庭的教養(yǎng)及基督教義和泰戈?duì)栒軐W(xué)的影響,把“愛(ài)”作為人生的最高理想。在“愛(ài)”的思想指導(dǎo)下,其作品歌頌?zāi)笎?ài)、童真、自然、人類愛(ài)。文筆清新秀麗,委婉柔美,但題材較狹隘,時(shí)代氣息不夠強(qiáng)烈。建國(guó)后,冰心散文創(chuàng)作呈現(xiàn)了新的思想風(fēng)貌,歌頌勞動(dòng)人民,歌頌日新月異、欣欣向榮的祖國(guó),充滿愛(ài)國(guó)主義激情,如《印度之行》、《櫻花頌》等。在風(fēng)格上既保持了過(guò)去委婉含蓄,清新優(yōu)美的特點(diǎn)又充滿了戰(zhàn)斗的激情,呈現(xiàn)出明朗歡快的基調(diào)。
1999年冰心在北京逝世,度過(guò)了99個(gè)美麗的春秋。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/bingxin/302829.htm