摘要:在全球化浪潮的裹挾和沖擊下,中國體育文化受到巨大沖擊。有必要對我國體育文化在全球傳播進程中所面臨的具體語境、文化心態、價值沖突與融合等問題進行審視,分析其成因,尋求解決之道。研究表明,體育文化系統要素具有獨特性,與全球傳播之間存在天然的親緣關系。體育物質文化、身體文化、制度文化、價值文化四要素相互依存、相互作用,分別從硬實力、顯實力、巧實力、軟實力等方面構成并完善體育文化系統。認為,體育價值文化決定著體育文化的價值和方向,應克服文化語境差異帶來的障礙,把握好價值傳播的主旋律,對各種體育要素文化進行創新和改革,才能實現中國體育文化價值在全球化時代的復興和超越。
關鍵詞:全球傳播;要素;體育文化價值;體育價值文化;價值傳播;再審視
1研究緣起
經過改革開放以來30多年的發展,中國一舉成為全球第二大經濟體,科技、軍事等“硬實力”也取得了長足的進步。但亞太地區緊張的地緣政治現狀,將對中國未來發展帶來長期的影響。如何大幅提升以文化和意識形態為標志的“軟實力”的吸引力,增進與世界各國之間的有效溝通、良性互動和包容理解,彰顯大國風采,傳遞正能量,是真正成為一個“負責任大國”[1]所必須經歷的過程。體育產業作為新興產業,是國民經濟新的增長點和構成國家硬實力的重要指標。體育文化作為大眾文化不可或缺的組成部分,是構成一個國家軟實力的重要標志。作為“去意識形態化”特征較為顯著的顯性組織文化,已日益成為“地球村”成員之間溝通交流和增進理解的共同語言和聯系紐帶。反觀當下的中國體育,全球廣泛認同的奧林匹克文化雖占據統治地位,但其內核在我國已經被異化為“爭光奪牌”的功利化身;歷史悠久的民族傳統體育,在發展和傳播過程中,尤其是對外傳播中頻頻遭遇種種尷尬。體育文化活動傳播中,西方品牌的強勢“入超”,中方品牌的“出口”乏力,造成我國文化“赤字”現象及我國負面國際形象的累積。因此,重新審視全球化背景下中國體育文化的對外傳播遇到的問題[2],分析其原因,表明所持態度,闡明應用策略,對于中國體育的發展、體育強國的建設、體育文化的對外傳播以及國家形象的塑造等,均具有重要的意義。
2研究方法
主要采用文獻資料法和系統分析法。在分析文化、體育、體育文化、文化傳播等相關文獻的基礎上,把體育文化傳播,特別是對外傳播,置于全球文化系統的大背景下,對系統中的相關要素、結構、功能進行分析,闡述其中要素與要素、要素與系統、系統與環境之間的關系,從而把握其整體性、關聯性、等級結構性、動態平衡性、時序性等系統特征,及其在體育文化對外傳播領域的獨特性。
3研究結果與分析
3.1體育文化系統要素構成及其獨特性
據不完全統計,目前中外關于文化的`定義已有500多種,其中較為權威的有200余種[3]。從系統論觀點看,文化是特定社會歷史發展進程中由于人類活動而形成的既具有相對獨立性和穩定性,又具有滲透性和開放性的動態體系。參照文化結構主義的要素,把體育文化體系由外而內劃分為物質文化、行為文化、制度文化和價值文化[4]。體育物質文化就是人類創造的可感知的具有物質實體的體育物態文化,是人類體育活動中一切物質生產活動及其產品的總和。體育場地及設施、體育活動器材、體育服飾等體育物質顯示出一種看得見摸得著的“硬實力”。體育行為文化是指人類形式多樣的身體活動及其所體現的精神狀態、行為操守和文化品位等的總稱,呈現個體性、地域性和民族性等典型特征。隨著傳播技術的日益發達,不同類型的體育行為文化都有機會呈現在世界各地的受眾面前,因此可稱之為體育的“顯實力”。體育制度文化是伴隨人類體育社會實踐而逐步形成的各種體育規范的文化。體育項目規范、體育標準規范、體育賽事和組織規范、體育仲裁規范、體育法規等規范制度的制定和實施,需要在時間、空間、順序、力度等方面恰到好處,才能相得益彰,所以可稱之為體育“巧實力”。體育價值文化是人類體育社會實踐以及由此引發的意識活動中經過長期孕育而形成的哲學思想、價值觀念、審美情趣、思維方式、心態情緒等深層次的精神訴求,也是體育文化的內核和最終極的動力源泉,構成了體育文化的“軟實力”。展示身體運動能力的體育活動,尤其是挑戰對手、挑戰自我、挑戰自然、挑戰極限的競技體育運動,具有競爭性、沖突性、時效性強、公開直觀、過程曲折、結果難以預料等獨特的新聞性,因而經常成為各類媒體的頭版話題。體育文化與現代傳播之間存在的天然的親緣關系,在傳播全球化的今天更是無遠弗屆、無以復加。通過體育行為文化展示使全球受眾感受到體育制度文化和體育價值文化,潛移默化中擴大影響力,這是任何一部形象宣傳片都無法比擬的效果。
3.2體育文化全球傳播須克服文化語境差異帶來的障礙
美國人類學家愛德華霍爾[5](EdwardTwitchelHall,1976)提出了“高語境”和“低語境”的概念。對于不同語境文化交際的特點,路斯迪格(M.W.Lustig)等[6]概括為:在高語境文化中,信息傳播更多不通過明確的語言、書面或正式的形式來進行,人們對于信息內容有更多內在化的理解;“局內人”和“局外人”之間分野明顯,決策和行動更多圍繞人際關系尤其是權威的核心人物進行。而低語境文化中,則傾向于以任務為中心、以規則作導向,決策和行動更多圍繞必要性和責任劃分;信息更加公開、明確、可轉移;時間、空間、行動以及關系都具有特定的序列并且可以區分開來。中、日屬于高語境文化,美、德等國屬于低語境文化,而法、英、意等國則介于之間。這也可以從一個側面解釋當今體育文化的一則悖論現象:在個人主義有些泛濫的西方發達國家,為什么很多需要高度分工、合作以及團隊精神的體育項目(足球、籃球、排球等)能夠長期保持領先地位,而在一向強調集體主義的中國,絕大多數集體體育項目表現得乏善可陳。以籃球運動為例,長期經受低語境文化的熏陶,場上隊員會比較自覺地將達成球隊目標作為自己的任務中心,一系列配合都圍繞這一中心展開。當場上稍縱即逝的機會出現時,控球隊員會在能力允許的條件下,在適當的時機把球支配到適當的位置和線路上的隊友手中,從而順利完成致命一擊。而經受長期高語境文化的浸染,當機會來臨時,支配球的隊員可能會下意識地按照“圈子”的內外、關系的親疏對場上隊員進行再識別,這一決策過程的拉長,會貽誤瞬間出現的戰機,甚至會出現直接傳球失誤。兩種不同語境下,賽事的精彩程度高下立判,對于廣大受眾的吸引力自然不能相提并論。這也不難理解為什么誕生于西方低語境文化中,具有明確的組織機構和制度、活動內容、比賽規則和價值體系的奧林匹克運動能在不同語境中風行無阻,而具有悠久歷史和傳統的中國民族體育文化卻在低語境文化中舉步維艱。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/shiyongwen/2277898.htm