国产精品尤物福利片在线观看_少妇免费毛片久久久久久久久_久久久久成人精品免费播放动漫_日韩av综合在线观看

歡迎來(lái)到010在線作文網(wǎng)!

影視翻譯中文化意向的再現(xiàn)論文

實(shí)用文 時(shí)間:2021-08-31 手機(jī)版

  隨著西方影視劇進(jìn)入中國(guó)的數(shù)量不斷在增加,影視翻譯的需求量也在不斷攀升。作為一門(mén)綜合藝術(shù),影視劇承載著豐富的文化內(nèi)涵和文化意象,在影視劇的字幕翻譯中應(yīng)重視文化意象的呈現(xiàn),已達(dá)到預(yù)期的傳播效果。根據(jù)源語(yǔ)文本和譯入語(yǔ)觀眾的文化背景的不同和相似之處,譯者可選擇歸化或異化的策略再現(xiàn)影視劇的文化意象。

  近年來(lái),中國(guó)電影市場(chǎng)蓬勃發(fā)展,在國(guó)產(chǎn)電影產(chǎn)量和票房不斷攀升的同時(shí),進(jìn)口大片的數(shù)量也越來(lái)越多,而且隨著國(guó)人欣賞水平的提高和英語(yǔ)普及率的提高,越來(lái)越多人選擇看帶有字幕翻譯的英語(yǔ)電影,而非用漢語(yǔ)配音的英語(yǔ)電影,這樣一來(lái),人們對(duì)于影視劇的字幕翻譯需求越來(lái)越多。影視劇包含著豐富的文化內(nèi)涵,如何在字幕翻譯中還原和重新文化內(nèi)涵是一個(gè)亟需解決的問(wèn)題。

  1.影視英語(yǔ)的特點(diǎn)

  張春柏介紹了影視語(yǔ)言的即時(shí)性和大眾性,即時(shí)性指的是影視劇中的角色說(shuō)的臺(tái)詞一次過(guò),在電影院里觀眾不可能回放,觀眾要一次就能聽(tīng)懂。大眾性指的是臺(tái)詞淺顯易懂,不故弄玄虛。錢(qián)紹昌總結(jié)了影視語(yǔ)言的五個(gè)特性:聆聽(tīng)性、綜合性、瞬時(shí)性、通俗性和無(wú)注性。其中,綜合性指的是影視語(yǔ)言不止包含臺(tái)詞還包含身體語(yǔ)言。無(wú)注性指的是在翻譯影視教育語(yǔ)言的過(guò)程中遇到難以理解之處不能像文學(xué)翻譯那樣加注釋,這是影視翻譯的難點(diǎn)。針對(duì)影視英語(yǔ)的特點(diǎn),錢(qián)紹昌總結(jié)了七條譯制片翻譯的經(jīng)驗(yàn),但是這七條經(jīng)驗(yàn)中有一部分已經(jīng)不能適用于當(dāng)今的電影字幕翻譯了,有一些經(jīng)驗(yàn)還是值得借鑒的,比如在影片中出現(xiàn)因文化背景不同而造成的難點(diǎn)該如何翻譯,比如在電視劇《大飯店》中有一句臺(tái)詞,直譯即為“你沒(méi)責(zé)任在飯店里抓第七戒”。信基督教的人都知道第七戒是不得通奸,但對(duì)于國(guó)人來(lái)說(shuō),基督教的教義比較陌生,絕大多數(shù)人都不知道第七戒是什么,所以譯者把這句話譯為“你沒(méi)有必要在飯店抓男女問(wèn)題”,這樣一來(lái)就把文化難點(diǎn)解釋清楚了,觀眾一看就知道是什么意思。

  2.影視翻譯中的文化意象

  謝天振認(rèn)為文化意象(culture image)中包含的文化意義相對(duì)固定,是文化傳統(tǒng)和思想智慧的集中體現(xiàn)。文化意象主要由物象和寓象構(gòu)成,物象是形成意象的客觀事實(shí),寓象是客觀事實(shí)的引申含義。由于地理、文化和歷史背景的不同,漢語(yǔ)和英語(yǔ)這兩門(mén)語(yǔ)言在語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)用等方面有很大不同,更為突出的是在文化層面上有很大不同,一個(gè)漢字或單詞代表的食物有不同的深層含義和引申意義,這些差異是翻譯中的難點(diǎn)。

  影視翻譯屬于文學(xué)翻譯的一個(gè)分支,但是影視臺(tái)詞又不同于小說(shuō)、詩(shī)歌、散文等純文學(xué)體裁,電影或電視劇是一門(mén)綜合藝術(shù),影視劇中的臺(tái)詞或簡(jiǎn)潔明快,或引經(jīng)據(jù)典,或善用修辭,個(gè)人風(fēng)格強(qiáng)烈,臺(tái)詞中往往包含不同的文化意象,如何將這些文化意象呈現(xiàn)在另一種語(yǔ)言中,如何讓不同文化、宗教背景的人準(zhǔn)確理解文化意象是影視翻譯中的`一大難點(diǎn)。解決這個(gè)難點(diǎn)的有效策略是以觀眾為中心,從觀眾的角度出發(fā),譯文應(yīng)強(qiáng)調(diào)觀眾的理解程度,達(dá)到原文和譯文的動(dòng)態(tài)對(duì)等,同樣一句臺(tái)詞要讓源語(yǔ)觀眾和譯入語(yǔ)觀眾能達(dá)到相同或者類(lèi)似的心里預(yù)期。 Bassnett 認(rèn)為“翻譯不僅是把一種語(yǔ)言用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),而且要對(duì)嶄新的文化及美學(xué)體系進(jìn)行詮釋”。翻譯不應(yīng)局限于源語(yǔ)文本的描述,還應(yīng)追求在譯語(yǔ)文本中文化功能的等值。

  3.文化意象在影視翻譯中的重現(xiàn)——以《功夫熊貓3》 為例

  《功夫熊貓》系列電影由美國(guó)夢(mèng)工廠動(dòng)畫(huà)打造的動(dòng)畫(huà)電影,主角是一個(gè)叫阿寶的肥胖大熊貓,講述了他如何成為學(xué)習(xí)功夫,成為功夫大俠行俠仗義的故事。《功夫熊貓3》于2016年上映,描述了阿寶找到自己的親生父親、領(lǐng)悟?qū)W習(xí)氣功并再次上演懲善揚(yáng)惡的故事。《功夫熊貓》系列電影最大的特點(diǎn)是電影中有很多中國(guó)文化元素,比如中國(guó)功夫、中國(guó)人的處世哲學(xué)、中國(guó)式的建筑和布景等等,所以很受中國(guó)觀眾歡迎。但是這個(gè)系列電影是美國(guó)電影,里面又巧妙的包含了很多美式元素,主題仍然是美式的價(jià)值觀,如美國(guó)人一直倡導(dǎo)的相信自己、個(gè)人英雄主義、美國(guó)夢(mèng)等。因此,在翻譯該片時(shí),如何在譯文中體現(xiàn)中美文化,實(shí)現(xiàn)文化意象的重現(xiàn)是非常考驗(yàn)譯者的。

  3.1 譯文的歸化處理

  1995年,美國(guó)著名理論翻譯學(xué)家勞倫斯.韋努蒂(Lawrence Venuti)在其著作《譯者的隱身》中提出了歸化和異化這兩個(gè)觀念。歸化指的是要把源語(yǔ)本土化,要根據(jù)譯入語(yǔ)讀者的文化背景、表達(dá)習(xí)慣來(lái)翻譯文本。在《功夫熊貓3》中,中國(guó)元素很多,很多臺(tái)詞可以采用歸化策略,例如:在電影的開(kāi)頭,烏龜大師打坐時(shí)說(shuō)“Inner peace, inner peace”,譯成“波瀾不驚,方能心如止水”,這兩個(gè)成語(yǔ)是地道的中國(guó)用法,很貼切,原文是兩個(gè)相同的詞組,但是譯文并沒(méi)有譯成兩個(gè)相同的成語(yǔ),體現(xiàn)了漢語(yǔ)的豐富,烏龜大師作為一代武學(xué)宗師,總是教導(dǎo)弟子們心如止水,體現(xiàn)了非常高的武學(xué)境界。又如:阿波的師父說(shuō)“Before the battle of fist comes the battle of the mind.”譯為“雙方交戰(zhàn)先比氣勢(shì)后比拳頭”,譯者把“the battle of the mind”譯為“比氣勢(shì)”,這個(gè)譯文對(duì)原文理解很準(zhǔn)確,而且很符合中國(guó)功夫的特點(diǎn)。再看一個(gè)例子,阿寶的師父讓阿寶來(lái)當(dāng)師父教導(dǎo)蓋世五俠練武,可是毫無(wú)經(jīng)驗(yàn)的阿波搞砸了,當(dāng)他跟師父抱怨的時(shí)候,師父對(duì)他說(shuō):“A five hundred year prophecy fulfilled so you can spend your days kicking butt? And running through town high-fiving bunnies?”譯者譯為“一個(gè)五百年的預(yù)言選中了你,難道就是讓你耍耍花拳繡腿,滿鎮(zhèn)子亂跑跟兔子耍帥嗎?”這里的翻譯同樣也是考慮了功夫因素和使用符合中國(guó)人表達(dá)習(xí)慣的四字成語(yǔ),把“kicking butt”譯為“耍耍花拳繡腿”,不僅如此譯者還考慮到了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代人們的表達(dá)習(xí)慣,使用了一些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),原文說(shuō)的“high-fiving bunnies”是指阿寶喜歡行俠仗義,每次用自己的功夫做完好事就和村子里的居民,比如兔子擊掌慶祝,這里譯為“跟兔子耍帥”很生動(dòng)的表現(xiàn)了阿寶愛(ài)做好事同時(shí)也是愛(ài)出風(fēng)頭的性格,而且詼諧幽默。

  3.2 譯文的異化處理

  異化指的是在翻譯上尊重源語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),采用源語(yǔ)的表達(dá)方式來(lái)翻譯,吸收外來(lái)語(yǔ)的表達(dá)方法。在影片中,雖然中國(guó)元素很多,但影片訴說(shuō)的仍然是美式價(jià)值,在談到美式價(jià)值觀的時(shí)候采用異化策略能更好的表現(xiàn)電影主題,例如阿寶和他的親生父親第一次見(jiàn)面并且相認(rèn)時(shí),阿寶的父親李山興奮的叫道:“Well, don’t just stand there! Give your old man a hug!”這句話譯為“別傻站著啊,快給你老爸一個(gè)擁抱!”和中國(guó)人表達(dá)感情較為含蓄不同,美國(guó)人表達(dá)感情很直接,李山找到自己的兒子非常高興,興奮地大喊著要兒子擁抱老爸,譯文采取異化處理,直接使用原文表達(dá)方式。又如,當(dāng)螳螂和仙鶴奉師父之命去尋找大反派天煞的下落時(shí),他們?cè)诼飞祥e聊武功招式,螳螂說(shuō)了一個(gè)“Thorax of making sandwiches”,譯者直譯為“三明治之喉”,意思就是這個(gè)招式像做三明治那樣對(duì)對(duì)手兩面夾擊。三明治是西方食品,但是越來(lái)越多的中國(guó)人也品嘗到了三明治,知道是兩片面包夾肉和其他餡料,所以保留原文的文化意象中國(guó)觀眾也能想象得出這個(gè)武功招式是什么樣的,同時(shí)又很形象。

  4.結(jié)語(yǔ)

  在西方影視作品不斷進(jìn)入中國(guó)的今天,影視翻譯的需求越來(lái)越大。電影和電視承載著很多的文化信息和文化意象,如何在字幕翻譯中呈現(xiàn)這些文化意象決定了影視劇傳播效果的好壞。在翻譯中,我們可以采取歸化和異化的翻譯策略,歸化是翻譯時(shí)以譯入語(yǔ)觀眾的接受程度為重要考量依據(jù),采用譯入語(yǔ)的表達(dá)方法,是觀眾容易接受。異化是從源語(yǔ)文本出發(fā),保留源語(yǔ)文本的文化意象并向譯入語(yǔ)觀眾介紹、呈現(xiàn)這種文化意象。

【影視翻譯中文化意向的再現(xiàn)論文】相關(guān)文章:

1.影視翻譯中文化意向的論文

2.影視藝術(shù)教育中文化責(zé)任的培養(yǎng)論文

3.《邊城》意境的翻譯再現(xiàn)

4.談文學(xué)翻譯中文化的可譯性論文

5.羌文化在影像中再現(xiàn)或被建構(gòu)論文

6.淺析《簡(jiǎn)愛(ài)》譯本在翻譯美學(xué)下的審美再現(xiàn)論文

7.《邊城》中文化負(fù)載詞的翻譯

8.影視翻譯中字幕的特點(diǎn)及翻譯策略分析論文


本文來(lái)源http://www.nvnqwx.com/shiyongwen/2144810.htm
以上內(nèi)容來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),請(qǐng)自行判斷內(nèi)容的正確性。若本站收錄的信息無(wú)意侵犯了貴司版權(quán),請(qǐng)給我們來(lái)信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我們會(huì)及時(shí)處理和回復(fù),謝謝.
国产精品尤物福利片在线观看_少妇免费毛片久久久久久久久_久久久久成人精品免费播放动漫_日韩av综合在线观看
久久久久五月天| 久久av免费观看| 久久人妻无码一区二区| 久久躁日日躁aaaaxxxx| 性欧美长视频免费观看不卡| 国产一区精品视频| 久久精品国产一区| 日本www在线播放| 久久综合久久网| 亚洲精品一区二区三区av| 国产欧美自拍视频| 久久国产色av| 国产又粗又猛又爽又黄的网站| 日韩中文字幕免费看| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 成人欧美一区二区| 欧美巨猛xxxx猛交黑人97人| 国内精品伊人久久| 国产精品三级网站| 日本亚洲欧洲精品| 国产成人一区二区三区| 日韩av在线综合| 久久99精品久久久久久水蜜桃| 色综合影院在线观看| 久久亚洲国产成人精品无码区| 中文字幕一区二区三区乱码| 国产精品一区二区三区毛片淫片| 久久久久久91香蕉国产| 成人免费在线小视频| 中文网丁香综合网| 2019日韩中文字幕mv| 少妇一晚三次一区二区三区| 久久久免费精品| 日韩精品伦理第一区| 国产极品美女高潮无套久久久| 色播五月综合| 日韩在线视频网站| 精品欧美一区二区在线观看视频| 国产精品久久久av久久久| 国产一区二区香蕉| 亚洲综合av影视| 久久青青草原| 欧美精品在线极品| 97干在线视频| 日韩视频在线免费看| 久久久www成人免费精品| 精品视频免费观看| 亚洲中文字幕无码中文字| 国产精品12345| 视频一区三区| 久久精品色欧美aⅴ一区二区| 免费久久久久久| 亚洲国产精品一区二区第四页av| 久久精品国产一区二区三区不卡| 欧美日本韩国在线| 中文视频一区视频二区视频三区| 久久久女女女女999久久 | 国产精品视频中文字幕91| 国内外免费激情视频| 中文字幕日本最新乱码视频| 久久精品第九区免费观看| 欧美一级黑人aaaaaaa做受| 久久这里有精品视频| 8050国产精品久久久久久| 激情综合网婷婷| 亚洲影视九九影院在线观看| 日日噜噜噜夜夜爽亚洲精品| 国产欧美va欧美va香蕉在| 日本精品中文字幕| 精品免费日产一区一区三区免费 | 久久国产乱子伦免费精品| 免费黄色福利视频| 亚洲综合中文字幕在线观看| 久久久久久久久久网| 国产精品最新在线观看| 日韩精品一区在线视频| 真实国产乱子伦对白视频| zzjj国产精品一区二区| 91免费在线视频| 黄色三级中文字幕| 国产精品爽爽ⅴa在线观看| 国产精品 欧美在线| 国产在线精品一区二区中文| 日本人成精品视频在线| 九九热在线精品视频| 九九热只有这里有精品| 国产伦精品一区二区三区免费视频 | 91国产精品电影| 蜜桃网站成人| 日韩av电影在线网| 欧美激情精品久久久久| 久久久久久久久久久av| 粉嫩av一区二区三区免费观看| 欧美日韩在线不卡视频| 日本一区网站| 亚洲一区二区不卡视频| 国产精品视频中文字幕91| 国产xxxxx在线观看| 成人久久久久久久久| 麻豆一区二区三区在线观看| 日韩免费精品视频| 亚洲精品自在在线观看| 欧美精品videos| 国产精品大片wwwwww| 久久爱av电影| 国产成人在线视频| 91av在线网站| 99久久自偷自偷国产精品不卡 | 亚洲精品久久久久久一区二区 | 久久理论片午夜琪琪电影网| 国产精品一区二区三区不卡| 免费精品视频一区二区三区| 欧美日韩国产精品激情在线播放| 日韩av123| 日本中文字幕亚洲| 亚洲av首页在线| 亚洲女人毛片| 午夜视频在线瓜伦| 欧美激情久久久久| 欧美大片va欧美在线播放| 精品久久久久久久久久中文字幕 | 国产传媒一区二区| 国产厕所精品在线观看| 国产高清精品一区| 久色视频在线播放| 国产成人永久免费视频| 国产成人一区二| 深夜福利一区二区| 久久久av电影| 国产精品久久久久av福利动漫| 久久精品免费播放| 国产精品久久久久久久天堂| 国产精品美女999| 国产精品高潮呻吟久久av无限| 精品久久久久久无码中文野结衣| 九九久久国产精品| 一本色道久久99精品综合 | 国产日韩欧美中文在线播放| 国产一区视频在线| 国产精品亚洲a| 91成人免费视频| 久久久久久久久电影| 国产精品美女呻吟| 伊人久久99| 亚洲国产精品久久久久久女王| 午夜精品久久久内射近拍高清| 日本亚洲欧美成人| 欧美日韩精品久久| 国产在线精品91| 91久久中文字幕| 日韩在线免费视频| 久久夜精品香蕉| 亚洲欧美国产一区二区| 午夜精品久久久久久久99热| 日韩免费在线视频| 国产在线视频一区| 91久久久一线二线三线品牌| 久草一区二区| 国产精品美女av| 国产aaa免费视频| 日韩一区不卡| 蜜桃视频一区二区在线观看| 99精品视频网站| 爽爽爽爽爽爽爽成人免费观看| 久久亚洲精品一区二区| 亚洲不卡1区| 欧美日韩dvd| 成人动漫在线观看视频| 久久精品99| 色综合天天狠天天透天天伊人| 亚洲午夜精品一区二区| 日韩欧美视频网站| 国产日韩欧美中文在线播放| 久久另类ts人妖一区二区| 国产精品视频xxx| 亚洲精品欧洲精品| 蜜桃91精品入口| 国产大片精品免费永久看nba| 国产精品精品视频一区二区三区 | 国产在线视频91| 国产成人av在线| 欧美日韩第一视频| 日韩极品视频在线观看| 国产另类第一区| 久久av一区二区| 精品国产_亚洲人成在线 | 亚洲一区二区三区四区视频| 欧美在线一区二区三区四区| 国产日韩三区| 99久久伊人精品影院| 日韩中文字幕网站| 一区二区三区在线观看www| 欧美亚洲国产精品| 国产乱码一区| 国产精品三级网站| 三年中国中文在线观看免费播放| 欧美日韩精品综合| 久久频这里精品99香蕉| 国产精品久久久久999| 日韩经典在线视频|