最后的青稞詩歌
于這蒼茫的高原
我是一棵孤獨(dú)的青稞,
周圍,群山環(huán)繞的.家園,
一起經(jīng)歷了成長與蛻變的同伴。
如今,我是這田野里
最后的一棵青稞。
不知是誰手下留情
放過我的生命,
卻也使我的生命留有遺憾,
終究不能完成
一棵青稞的最高使命。
終究不能將生命
延續(xù)成一塊香甜的糍粑,
慰藉牧民的饑餓和生命。
在這曠野守望,
在這秋風(fēng)凌亂中搖曳。
在暴風(fēng)雪來臨之前,
我姑且挺直了腰干眺望。
也許在明天,
或許明天過后的某一天,
一陣秋風(fēng)碰巧吹斷了我的秸稈,
種子跌落田間,
開啟生命的另一段旅程。
當(dāng)麥粒脫落的那一瞬間,
我會(huì)把春天揣在尚未受孕的胚芽中,
把花朵一樣的舒展
留給鳥鳴和蝶舞
留給脫下了冬衣的藍(lán)天。
【最后的青稞詩歌】相關(guān)文章:
1.青稞阿媽的散文
3.最后的華爾茲詩歌
4.最后的夏夜詩歌
5.最后的黃昏詩歌
7.最后的光年詩歌
8.最后的戀人詩歌
本文來源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/shige/3050136.htm