漢董永文言文原文及翻譯你想了解嗎?下面就讓小編為你介紹一下漢董永文言文翻譯吧,歡迎借鑒!
原文:
漢董永,千乘人。少偏孤,與父居。肆力田畝,鹿車載自隨。父亡,無以葬,乃自賣為奴,以供喪事。主人知其賢,與錢一萬,遣之。
永其行三年喪畢。欲還主人,供其奴職。道逢一婦人曰:“愿為子妻?!彼炫c之俱。主人謂永曰:“以錢與君矣?!庇涝唬骸懊删?,父喪收藏。永雖小人,必欲服勤致力,以報厚德。”主曰:“婦人何能?”永曰:“能織?!敝髟唬骸氨貭栒撸罹龐D為我織縑百匹?!庇谑怯榔逓橹魅思铱棧斩叀E鲩T,謂永曰:“我,天之織女也。緣君至孝,天帝令我助君償債耳。”語畢,凌空而去,不知所在。
譯文:
漢朝董永是千乘人。年少時就死了母親,和父親住在一起。(父子一起)盡力種地,(董永)用小車載著父親,自己跟在后面。父親死了,沒有什么東西埋葬,就自己賣身為奴,用(賣身的錢)供辦喪事用。主人知道他賢能,給了他一萬錢而且打發他自由地走了。
董永行完了三年守喪之禮,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰見一個女子對他說:“愿意做你的妻子?!庇谑嵌谰秃退黄穑ǖ街魅思胰チ耍V魅藢Χ勒f:“(我)把錢給了你了?!倍勒f:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我雖然是貧窮無知的人,一定要勤勞服侍盡心盡力,來報答您的大德?!敝魅苏f:“(這)婦女會做什么?”董永說:“會織。”主人說:“一定要這樣的'話,只讓你的妻子替我織一百匹細絹(就行)?!庇谑?,董永的妻子給主人家織絹,十天織完了。女子出了門,對董永說:“我是天上的織女。因為你最孝順,天帝讓我幫助你償還債務。”說完升上高空而離去,不知到哪兒去了。
注釋
?。?)選自《搜神記》。
(2)偏孤:年幼時死去了母親。
?。?)肆力:盡力,極力。 田畝:種地。
?。?)鹿車:古時候一種小車。
?。?)遣:打發走。
(6)俱:一起。
?。?)藏:收葬。 收藏:收養。
(8)小人:貧窮無知的人。
(9)爾:這樣,如此。
(10)縑:細絹。
(11)緣:因為。
?。?2) 凌空:升向空中。
(13)供其奴職:再去做主人的奴仆
?。?4)服勤:勤勞服侍
【董永文言文翻譯】相關文章:
3.董永公園的作文
5.游董永公園日記
6.寫董永公園的作文
8.游董永公園作文
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/2574530.htm