秋夕
杜牧
銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。
注釋:
銀燭:一作紅燭。天階:一作瑤階。 臥看:一作坐看。
1、畫屏:畫有圖案的屏風。2、輕羅:柔軟的絲織品。
3、流螢:飛動的螢火蟲。4、天階:露天的石階。5、牽牛織女星:兩個星座的名字。
韻譯:
秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;我手執綾羅小扇,輕盈地撲打流螢。天街上的夜色,有如井水般地清涼;臥榻仰望星空,牽牛星正對織女星。
譯文
秋夜,精美的銀色蠟燭發出微弱的光,給畫屏上添了幾分清冷之色;一位宮女手執綾羅小扇,輕輕地撲打飛舞的螢火蟲。天階上的夜色,清涼如水;坐榻仰望星空,只見牽牛星正遠遠眺望著織女星。
作者簡介:
杜牧
(803-852)唐代詩人。杜從郁之子,唐文宗太和進士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。以七言絕句著稱。擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩》收杜牧詩八卷。
這首詩描寫了深宮女子的寂寞和幽怨,這一類詩,稱作“宮怨”。一個秋天的晚上,涼風習習,燭影憧憧,搖曳不定的白燭光照在畫屏上,忽明忽暗,更添了幾分凄涼和幽冷。一個手持輕絲團扇的宮女已經在這秋光中、畫屏旁獨坐良久了。她是在等皇上的駕臨吧?可是,經驗告訴她,她又白盼了一個晚上!想到自己的命運正和這到了秋天就要被遺棄的紈扇一樣,她不禁輕輕嘆了口氣,懶洋洋地站起身子,走下臺階,有意無意地撲打起庭前的流螢來。夜更深沉了,冰涼的露水打濕了白玉臺階,浸濕了她的羅襪,一股涼氣直透襟袖。她正想回身進屋,猛抬頭看到了天上的銀河,這才想起,今天是七月初七,正是牛郎織女相會的日子!她不覺坐在臺階上,癡癡地、久久地仰望著正在金風玉露中暗渡銀漢的牛女雙星......
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/606036.htm