“少孤為客早,多難識君遲。”的詩意:從小喪父早年就客游外鄉(xiāng),多經(jīng)磨難我與你相識太遲。詩人少小而孤,因不幸的身世而感傷。詩人很早就客居異鄉(xiāng),飽受漂泊困厄之苦。歷經(jīng)生活磨難的悲苦。詩人因“識君遲”而遺憾,為剛識君又別離而痛苦。
出自盧綸《送李端》
故關(guān)衰草遍,離別正堪悲。
路出寒云外,人歸暮雪時。
少孤為客早,多難識君遲。
掩泣空相向,風(fēng)塵何所期?
為客:指離家謀生。
空相向:空對著友人離去的方向。
參考譯文
故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草,好友相別實在是令人傷悲。
你去的道路伸向云天之外,我歸來時只見暮雪在紛飛。
從小喪父早年就客游外鄉(xiāng),多經(jīng)磨難我與你相識太遲。
回望你去的方向掩面而泣,在戰(zhàn)亂年月再見不知何時。
賞析
《送李端》是唐代詩人盧綸創(chuàng)作的五言律詩。此詩抒寫亂離中的離別之情。前兩聯(lián)寫詩人在故鄉(xiāng)衰草遍地的嚴冬送別友人,后兩聯(lián)記敘與友人離別之后,詩人在孤獨寂寞中感嘆自己少年孤苦飄零。全詩情文并茂,哀婉感人。
這是一首感人至深的送別詩,以一個“悲”字貫串全篇。詩中夾雜了詩人多年漂泊之苦、朋友惜別之悲和與朋友相識甚晚之恨,種種情緒交織在一起,寫得悲凄感人。
“故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。”寫送別的環(huán)境氛圍。時令已經(jīng)是隆冬之際,郊外枯萎的野草,正迎著寒風(fēng)抖動,四野蒼茫,一片凄涼的景象,讓人心中悲涼。詩人和朋友在這個蕭瑟的季節(jié)里即將分別,心情更加悲傷。“離別自堪悲”這一句寫來平直、刻露,但由于是緊承上句脫口而出的,應(yīng)接自然,故并不給人以平淡之感,相反倒是為此詩定下了深沉感傷的基調(diào),直抒詩人惜別時的悲傷心情,起了提挈全篇的作用。首聯(lián)這兩句話為整首詩奠定了悲傷的感情基調(diào)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/606037.htm