原文:

孫綽,字興公。博學(xué)善屬文,少與高陽許詢俱有高尚之志。居于會稽,游放山水,十有余年,乃作《遂初賦》以致其意。嘗鄙山濤,而謂人曰:“山濤吾所不解,吏非吏,隱非隱,若以元禮門為龍津①,則當(dāng)點額暴鱗矣。”所居齋前種一株松,恒自守護(hù),鄰人謂之曰:“樹子非不楚楚可憐,但恐永無棟梁日耳?!本b答曰:“楓柳雖復(fù)合抱,亦何所施邪!”綽與詢一時名流,或愛詢高邁,則鄙于綽,或愛綽才藻,而無取于詢。沙門支遁試問綽:“君何如許?”答曰:“高情遠(yuǎn)致,弟子早已伏膺;然一詠一吟,詢將北面矣?!本b重張衡、左思之賦,每云:“《三都》、《二京》,五經(jīng)之鼓吹也?!眹L作《天臺山賦》,辭致甚工,初成,以示友人范榮期,云:“卿試擲地,當(dāng)作金石聲也。”榮期曰:“恐此金石非中宮商?!比幻恐良丫?,輒云:“應(yīng)是我輩語?!本b性通率好譏調(diào)嘗與習(xí)鑿齒共行綽在前顧謂鑿齒曰沙之汰之瓦石在后,鑿齒曰:“簸之揚之,糠秕在前。”
征西將軍庾亮請為參軍,補章安令,征拜太學(xué)博士,遷尚書郎。揚州刺史殷浩以為建威長史。會稽內(nèi)史王羲之引為右軍長史。轉(zhuǎn)永嘉太守,遷散騎常侍,領(lǐng)著作郎。時大司馬桓溫欲經(jīng)緯中國,以河南初平,將移都洛陽。朝廷畏溫,不敢為異,而北土蕭條,人情疑懼,雖并知不可,莫敢先諫。綽乃上疏?;笢匾娋b表,不悅,曰:“致意興公,何不尋君《遂初賦》,知人家國事邪!”尋轉(zhuǎn)廷尉卿,領(lǐng)著作。
綽少以文才垂稱,于時文士,綽為其冠。溫、王、郗、庾諸公之薨,必須綽為碑文,然后刊石焉。年五十八,卒。(節(jié)選自《晉書孫綽傳》,有刪改)【注】①龍津:即龍門,位于山西省河津市西北的黃河峽谷。
譯文:
孫綽字興公。他學(xué)識廣博且擅長寫文章,年輕的時候和高陽人許詢都有很遠(yuǎn)大的志向。住在會稽,縱情山水十多年,于是寫《遂初賦》以表達(dá)自己的情志。曾經(jīng)瞧不起山濤,而對人說:“山濤是我所不能理解的人,官員不是官員,隱士不是隱士,如果想鯉魚躍龍門,他會頭碰石壁、鱗被暴曬。”(孫綽)住所前種了一棵松樹,經(jīng)常親自守護(hù),鄰居對他說:“這棵樹并非不好看,只是恐怕永遠(yuǎn)沒有成為棟梁的日子了?!睂O綽回答說:“楓樹和柳樹即使有合抱之粗,又有什么用呢!”孫綽與許詢是當(dāng)時的名流,有人喜愛許詢的超逸不凡,就瞧不起孫綽,有人喜愛孫綽的文采辭藻,而不向許詢學(xué)習(xí)。僧人支遁試問孫綽:“你和許詢相比怎么樣???”孫綽回答說:“若論高情遠(yuǎn)致,我早已自嘆不如;但若說吟詩作賦,許詢就不如我了。”孫綽非??粗貜埡?、左思的賦,經(jīng)常說:“《三都賦》《二京賦》,是對五經(jīng)的宣揚?!痹?jīng)做《天臺山賦》,文辭情致非常美妙,文章一寫成,就給友人范榮期看,說:“你試試(把它)扔到地上,應(yīng)當(dāng)會發(fā)出金石的聲音。”榮期說:“恐怕此金石聲不合乎音樂?!钡敲孔x到好的句子,就說:“應(yīng)是我們這些人的語言?!睂O綽本性通達(dá)率真,喜歡開玩笑。曾經(jīng)與習(xí)鑿齒共行,孫綽走在前面,回頭對習(xí)鑿齒說:“被沙石沖洗淘汰,瓦石就落在了后面?!绷?xí)鑿齒說:“被簸箕簸揚,糠秕就飄在了前面。”
征西將軍庾亮請孫綽擔(dān)任參軍,補任章安令,朝廷征用擔(dān)任太學(xué)博士,升任尚書郎。揚州刺史殷浩任命他為建威長史。會稽內(nèi)史王羲之引薦他為右軍長史。轉(zhuǎn)任永嘉太守,升任散騎常侍,兼任著作郎。當(dāng)時大司馬桓溫欲謀劃中原,認(rèn)為河南基本平定,將遷都洛陽。朝廷畏懼桓溫,不敢提出異議,并且北方蕭條,人心不穩(wěn),雖然都知道不行,但沒有誰敢先進(jìn)諫。孫綽于是上疏。桓溫看見孫綽的奏章,不高興地說:“問候興公,為什么不找出你的《遂初賦》(選擇歸隱),(你)懂得別人的家事嗎?”不久調(diào)任廷尉卿,兼任著作。
孫綽年少時憑借文才聞名,在當(dāng)時的文士中,孫綽是其中之首。溫(嶠)、王(導(dǎo))、郗(鑒)、庾(亮)等人去世,一定要孫綽撰寫碑文,然后刻在石頭上。五十八歲的時候去世。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/960260.htm