旅次洋州寓居郝氏林亭 唐代:方干
舉目縱然非我有,思量似在故山時(shí)。
鶴盤(pán)遠(yuǎn)勢(shì)投孤嶼,蟬曳殘聲過(guò)別枝。
涼月照窗攲枕倦,澄泉繞石泛觴遲。
青云未得平行去,夢(mèng)到江南身旅羈。
譯文及注釋 譯文抬頭所見(jiàn)縱然不是我的家鄉(xiāng)景,仔細(xì)想來(lái)一切卻似我在故鄉(xiāng)時(shí)。
白鶴盤(pán)旋奔向遠(yuǎn)方投入了島嶼,蟬拖著哀鳴余音飛向另一樹(shù)枝。
冷月照窗倚著孤枕感到很倦怠,清泉繞石朋友聚飲自覺(jué)舉杯遲。
仕路坎坷遲遲不能平步青云去,夢(mèng)回江南半生漂泊此身仍旅羈。
注釋
?、怕么危郝猛局袝鹤魍A?。洋州:今陜西洋縣,在漢水北岸。
?、婆e目:抬眼望?!稌x書(shū)·王導(dǎo)傳》:“周顗中坐而嘆曰:‘風(fēng)景不殊,舉目有江河之異。’”
?、撬疲阂蛔鳌叭纭?。故山:舊山。喻家鄉(xiāng)。
⑷遠(yuǎn)勢(shì):謂遠(yuǎn)物的氣勢(shì)、姿態(tài)。孤嶼:孤島。
⑸曳(yè):拖著。別枝:另一枝;斜枝。
?、蕸鲈拢呵镌?。窗:一作“床”。欹(qī):斜倚。
⑺澄(chéng)泉:清泉。泛觴(shāng):謂飲酒。古園林中常引水流入石砌的曲溝中,宴時(shí)以酒杯浮在水面,漂到誰(shuí)的面前,就誰(shuí)飲。唐儲(chǔ)光羲《京口送別王四誼》詩(shī):“明年菊花熟,洛東泛觴游?!边t:慢。
⑻青云:高位,喻高官顯爵。平行:平步。
?、汀皦?mèng)到”句:一作“夢(mèng)到江頭身在茲”。旅羈(jī):久居他鄉(xiāng)。
鑒賞
這首詩(shī),是詩(shī)人方干旅居洋州時(shí)寫(xiě)的。洋州,今陜西洋縣,在漢水北岸。
首句以“非我有”扣詩(shī)題“旅次”,說(shuō)明舉目所及都是異地之景,托出自己落泊失意、他鄉(xiāng)作客的境遇,透露出一種悲涼的情調(diào)。次句寫(xiě)詩(shī)人觸景而起對(duì)家鄉(xiāng)的懷念。身處異地而情懷故鄉(xiāng),不難想見(jiàn)其失意之狀和內(nèi)心的苦澀。“舉目”、“思量”是詩(shī)人由表及里的自我寫(xiě)照,抬首低眉之間,蘊(yùn)含著深沉的感傷之情。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/598308.htm