【作品介紹】
《觀祈雨》是唐代詩(shī)人李約的作品。這是一首憫農(nóng)詩(shī),寫(xiě)觀看春日祈雨的感慨,前兩句寫(xiě)農(nóng)民春旱祈雨的場(chǎng)面,后兩句寫(xiě)朱門(mén)看歌舞的情景。此詩(shī)通過(guò)對(duì)久旱無(wú)雨時(shí)兩種不同生活的描繪,揭露了當(dāng)時(shí)的階級(jí)對(duì)立和貧富的懸殊。農(nóng)民們由于天旱而憂(yōu)慮一年生計(jì),豪門(mén)權(quán)貴卻笙歌竟日,反而怕天陰下雨樂(lè)器受潮。如此鮮明的對(duì)比,反映了作者對(duì)豪門(mén)荒淫生活的無(wú)比憤慨以及對(duì)農(nóng)民苦難生活的深切同情。全詩(shī)語(yǔ)言含蓄,風(fēng)格委婉。
【原文】
觀祈雨⑴
桑條無(wú)葉土生煙⑵,簫管迎龍水廟前⑶。
朱門(mén)幾處看歌舞⑷,猶恐春陰咽管弦⑸。
【注釋】
⑴祈雨:祈求龍王降雨。古時(shí)干旱時(shí)節(jié),從朝廷、官府到民間,都筑臺(tái)或到龍王廟祈求龍王降雨。
⑵“桑條”句:寫(xiě)旱情嚴(yán)重,桑葉枯落,只剩光禿禿的枝條;土地久旱,塵土飛揚(yáng),仿佛燃燒冒煙。
⑶簫管:樂(lè)器名,此處指吹奏各種樂(lè)器。水廟:龍王廟,是古時(shí)祈雨的場(chǎng)所。
⑷朱門(mén):富豪權(quán)貴之家。古代王侯貴族的住宅大門(mén)漆成紅色,后用“朱門(mén)”代稱(chēng)富貴之家。杜甫有“朱門(mén)酒肉臭”之句。幾處:多少處,猶言處處。
⑸春陰:陰雨的春天。咽(yè):凝塞,使樂(lè)器發(fā)聲不響。
【白話(huà)譯文】
久旱無(wú)雨,桑樹(shù)枝都長(zhǎng)不出葉子來(lái),地面異常干燥,塵土飛揚(yáng),土地好像要生煙燃燒;龍王廟前,人們敲鑼打鼓,祈求龍王普降甘霖。而富貴人家卻處處觀賞歌舞,還怕春天的陰雨使管弦樂(lè)器受潮而發(fā)不出清脆悅耳的聲音。
【賞析】
此詩(shī)寫(xiě)觀看祈雨的感慨。通過(guò)大旱之日兩種不同生活場(chǎng)面、不同思想感情的對(duì)比,深刻揭露了封建社會(huì)尖銳的階級(jí)矛盾。《水滸傳》中“赤日炎炎似火燒”那首著名的民歌與此詩(shī)在主題、手法上都十分接近,但二者也有所不同。民歌的語(yǔ)言明快潑辣,對(duì)比的方式較為直截了當(dāng);而此詩(shī)語(yǔ)言含蓄曲折,對(duì)比的手法比較委婉。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/494940.htm