王冕僧寺夜讀講述的是元朝的文學家、書畫家王冕少年時一心讀書求學,終成通儒的故事。下面就隨小編一起去閱讀王冕僧寺夜讀原文翻譯,相信能帶給大家幫助。
王冕僧寺夜讀原文
王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。
夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不見。
會稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。性卒,門人事冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養.久之,母思還故里,冕買白牛架母車,自被古冠服隨車后。鄉里小兒竟遮道訕笑,冕亦笑。
王冕僧寺夜讀翻譯
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以后,就默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,為何不由著他呢?”王冕于是離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著竹簡就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。
安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,成了精通儒學的.人。韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。
王冕僧寺夜讀的注釋
?。?)牧:放牧牲畜。
?。?)竊入學舍:偷偷地進入學社。
(3)諸生:學生們。
?。?)已:畢,完。
(5)輒:就。
?。?)撻(tà):用鞭子、棍子等打人。
?。?)已而:不久。
(8)癡:此指一心一意,沉醉于……
?。?)曷不聽其所為:何不聽憑他做想要做的。
?。?0)依:靠著。
?。?1)執策:拿著書。
?。?2)長明燈:佛前晝夜長明的燈。
?。?3)達旦:到早晨,到天亮。
?。?4)土偶:用泥土塑成的佛像。
(15)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。
?。?6)恬:安然無動于衷的樣子。
(17)異之:認為他與眾不同。異,形容詞作意動用。
?。?8)錄:收。
?。?9)通儒:博學的儒生。
?。?0)被:通“披”,穿戴。
?。?1)亦:也。
?。?2)隴:田埂。
【王冕僧寺夜讀原文翻譯】相關文章:
2.王冕僧寺夜讀改寫
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2517742.htm