《賈逵勤學》講的是東漢著名經(jīng)學家、天文學家賈逵年幼時聰明好學的故事。以下是小編搜索整理的賈逵勤學原文及翻譯,一起來看看。
【原文·出處】
賈逵年五歲,明惠過人。其姊韓瑤之婦,嫁瑤無嗣而歸居焉,亦以貞明見稱。聞鄰中讀書,旦夕抱逵隔籬而聽之。逵靜聽不言,姊以為喜。至年十歲,乃暗誦六經(jīng)。姊謂逵曰:“吾家貧困,未嘗有教者入門,汝安知天下有三墳五典而誦無遺句耶?”逵曰:“憶昔姊抱逵于籬間聽鄰家讀書,今萬不遺一。”乃剝庭中桑皮以為牒,或題于扉屏,且誦且記。期年,經(jīng)文通遍。于閭里每有觀者,稱云振古無倫。門徒來學,不遠萬里,或襁負子孫,舍于門側(cè),皆口授經(jīng)文,贈獻者積粟盈倉?;蛟疲骸百Z逵非力耕所得,誦經(jīng)口倦,世所謂舌耕也。”
——王嘉《拾遺記·卷六·后漢》節(jié)選
【譯文·故事】
賈逵五歲的時候,就聰明過人。他的姐姐是韓瑤的妻子,嫁韓瑤以后沒有孩子,便(被休)回來居住在娘家,她也以貞節(jié)和聰明被人稱道。聽到鄰家讀書,一早一晚就抱著賈逵隔著籬笆來聽。賈逵安靜地聽著不說話,姐姐也因此感到高興。到賈逵十歲時,就能背誦“六經(jīng)”了。姐姐問賈逵說:“我們家貧困,不曾有教書先生之類的人進門,你怎么知道天下有三墳五典這類古書而又能背誦得一句不漏呢?”賈逵說:“回想以前姐姐抱我在籬笆間聽鄰家讀書,如今差不多一句不漏地全記得。”(后來)他就剝下院中桑樹的皮當作牒來寫字,有時又把字寫在門扇、屏風上,邊念邊記,一年的工夫,經(jīng)書的文字便全部通曉了。在他家住的街巷里,經(jīng)常有看到他刻苦勤學的人,都稱贊說從古以來沒有能和他相比的。學生來向他求學的,不以萬里為遠,有的用襁褓背著孩子,就在他家門旁住下,賈逵都親口教授他們經(jīng)書。學生捐贈貢獻糧食(以作學費)積累起來裝滿了糧倉。有人說:“賈逵的糧食不是靠體力耕種得到的,(而是靠)講經(jīng)書講得口舌疲倦,就是世人所說的用舌頭來‘耕種’(得到的)啊。”
【釋義·點評】
六經(jīng):指儒家的六種經(jīng)典著作——《詩》、《書》、《易》、《禮》、《春秋》、《樂》。
三墳五典:傳說中我國最古的書籍。文中代指古書。
牒:古代書寫用的木片或竹片。
閭里:里巷。
振古:遠古,往昔。
無倫:無與匹比。
襁負:用襁褓背負。
這是一個環(huán)境影響人的.故事。賈逵的姐姐喜歡聽鄰家傳來的讀書聲,但她又得帶弟弟,于是便抱著五歲的賈逵一起聽。沒想到賈逵竟然不哭不鬧,所以賈逵的姐姐很高興。十歲的時候,賈逵已經(jīng)能夠背誦“六經(jīng)”了,他的姐姐很奇怪,不知道他是怎么學的。于是賈逵就講了以前姐姐抱著他聽人讀書的事,那時候他就已經(jīng)在學了。他的勤奮好學,就是受了姐姐好學和鄰家人好學潛移默化的影響。后來他開始開門授徒,講授經(jīng)文,學生們用糧食代替學資,向他捐贈的糧食裝滿了糧倉。所以有人說,他不是在用體力耕種,是世人所說的“舌耕”。“舌耕”通常指靠口舌來謀生,比如教書和說書人。典故運用例句——宋·蘇軾《送程建用》詩:“先生本舌耕,文字浩千頃?!痹堉病稙楣w庵壽》:“舌耕三十載,不救室懸磐。”《鏡花緣》第二七回:“況令郎身入黌門,目前雖以舌耕為業(yè)……焉知令郎不聯(lián)捷直上?”有時也比喻讀書勤奮。
【賈逵勤學原文及翻譯】相關(guān)文章:
2.王冕勤學翻譯原文
5.匡衡勤學原文翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2403763.htm