《與長子受之》
朱熹
蓋汝好學,在家足可讀書作文,講明義理①,不待遠離膝下②,千里從師。汝既不能如此,即是自不好學,已無可望之理。然今遣汝者,恐你在家汩③于俗務,不得專意。又父子之間,不欲晝夜督責。及無朋友聞見④,故令汝一行。汝若到彼能奮然勇為力改故習一味勤謹則吾猶可望。不然,則徒勞費。只與在家一般,他日歸來,又只是伎倆⑤人物,不知汝將何面目,歸見父母親戚鄉黨⑥故舊耶?
念之!念之!“夙興夜寐,無忝⑦爾所生!”在此一行,千萬努力。
【注釋】
①義理:指講求經義、探究名理的學問。②膝下:借指父母。③汩(ɡǔ):攪亂,擾亂。④聞見:這里指相互探討,增長見識。⑤伎倆:原指不正當的手段,這里是不務正業的'意思。⑥鄉黨:鄉里、家鄉的人。⑦無忝(tiǎn):不要辱沒。忝,辱。
【參考譯文】
如果你努力學習,在家里也完全可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內容和道理,用不著遠離父母,千里迢迢地去跟從老師學習。你既然不能這樣,就是自己不好學,也不能指望你懂得這個道理。但是現在讓你出外從師的原因,是擔心你在家里為俗務所纏身,不能專心讀書學習。同時,父子之間,我也不希望日夜督促責備你。再者,在家里也沒有朋友和你一起探討,增長見識,所以要讓你出去走一走。如果你到了老師那里,能夠奮發圖強,有所作為,努力改掉舊的習氣,始終勤勉謹慎,那么我對你還是抱有希望的。不這樣的話,就白費精力。如果和在家里一樣,哪一天回來,又只是不務正業的人,不知道你還有什么臉面再見父母親戚和鄉里老朋友呢?
可要好好地想一想啊!想一想啊!“早起晚睡,不辱沒你這一生!”這一次離家從師,千萬要努力。
【朱熹《與長子受之》原文以及譯文解析】相關文章:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2187069.htm