在《虞美人》這首詞中,李煜通過凄楚中不無激越的音調和曲折回旋、流走自如的藝術結構,以問為起句,以答為結句,由問天、問人而到自問,使作者自己沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應,同時表達了作者自己對故國的思念之情。以下是小編整理的高中虞美人原文,歡迎閱讀。
原文
虞美人——[唐]李煜
春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。
注釋
虞美人:詞牌名。詞牌名《虞美人》源自虞姬,此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因此得名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。
春花秋月:指美好的景色。這里應代指歲月的更替
往事:指過去歡樂的宮廷生活。
又東風:又刮起了東風。指春天來了。
故國:指李煜做皇帝是的南唐。
不堪回首:不堪,承受不了。回首,回頭看,此處意為回憶。
雕欄玉砌:指南唐華麗的宮廷建筑。雕欄,雕花的欄桿。玉砌,玉石的臺階。
朱顏:指人的美好容顏,也兼指“雕欄”朱紅的顏色,當有雙關語意。
翻譯
一年一度的春花秋月什么時候才能了結,往事又知道有多少!小樓上昨天夜里又刮來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。
精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該還在,只是朱紅的顏色已經改變。若要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
賞析
南唐后主李煌是五代詞的代表作家。他即位時,南唐國勢已奄奄一息,這個風流天子一方面以金銀供物取悅于北方的宋朝,求得幸存;另一方面仍是征歌逐舞、花天酒地,做了15年的偏安皇帝。最后,宋太祖于開寶七年舉兵南侵,南唐國很快滅亡。破城之時,李煌還在靜居寺里聽經,倉忙肉袒出降。從此被北宋幽囚起來,受到百般凌*,過著“日夕以淚洗面”的生活,直至被藥死。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/113480.htm