【作品介紹】
《菩薩蠻·子規(guī)啼破城樓月》是宋代詞人李師中的作品。此詞寫離別,上片寫離別之情,下片言離別之情。全詞寫景凄婉疏麗,言情真切深沉,在選詞煉字上尤為出色,首句“子規(guī)啼破城樓月”中的“破”字將子規(guī)、城樓、月三個(gè)互不相干的概念連成一體,形成渾一的境界,堪稱煉字典范。
【原文】
菩薩蠻⑴
子規(guī)啼破城樓月,畫船曉載笙歌發(fā)。兩岸荔枝紅,萬家煙雨中。
佳人相對泣,淚下羅衣濕⑵。從此信音稀,嶺南無雁飛⑶。
【注釋】
⑴菩薩蠻,唐教坊曲名,后用為詞牌。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“花間意”“重疊金”等。《宋史·樂志》《尊前集》《金奩集》并入“中呂宮”,《張子野詞》作“中呂調(diào)”。為詞調(diào)中之最古者,屬小令,共四十四字,以五七言組成;前后片各兩仄韻,兩平韻,平仄遞轉(zhuǎn),情調(diào)由緊促轉(zhuǎn)低沉。
⑵羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。
⑶嶺南:在五嶺以南的廣大地區(qū),包括現(xiàn)在的廣東、廣西全境,以及湖南、江西等省的部分地區(qū)。
【白話譯文】
在夢中被子規(guī)鳥的啼叫喚醒,抬頭向窗外望去,城樓上掛著一彎殘?jiān)拢路鸨蛔右?guī)鳥啼破了似的。我乘著華麗的船就要出發(fā),江水清澈,兩岸的荔枝,嬌紅欲滴;蒙蒙的細(xì)雨,籠罩萬家。
在別離之時(shí),佳人與我相對而泣,熱淚滾滾,打濕了錦衣。此去一別,天各一方,不知何日重逢。嶺南偏遠(yuǎn),鴻雁難以飛到,想必書信稀少。
【賞析】
此詞作于詞人嶺南卸任之時(shí)。全詞景色清麗,感情深摯,意境深遠(yuǎn)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/ci/275958.htm