一、主動跟新買家建立聯系
Dear Mr. Jones:
We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future.
We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our online company introduction at Http://www.howseek.com which includes our latest product line.
Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements.
We look forward to receiving your enquires soon.
Sincerely,
John Roberts
二、對新買家要求建立業務聯系的回復
Dear Mr. Jones:
We have received your letter of 9th April showing your interest in our complete product information.
Our product lines mainly include high quality textile products. To give you a general idea of the various kinds of textiles now available for export, we have enclosed a catalogue and a price list. You may also visit our online company introduction at Http://www.howseek.com which includes our latest product line.
We look forward to your specific enquiries and hope to have the opportunity to work together with you in the future.
Sincerely,.
三、向老客戶介紹公司新的產品信息
Dear Mr. Jones:
We have refreshed our online catalog athttp://www.howseek.com, and now it covers the latest new products, which are now available from stock.
We believe that you will find some attractive additions to our product line. Once you have had time to study the supplement, please let us know if you would like to take the matter further. We would be very happy to send samples to you for close inspection.
We will keep you informed on our progress and look forward to hearing from you.
sincerely,
四、回復對某個產品的查詢
Dear Mr. Jones:
Thank you for your inquiry of 16 March. We are pleased to hear that you are interested in our product "toaster".
We've enclosed the photo and detailed information of the product for your reference:
Product: toaster
: xxxxxx
Package: 1pcs/box
Price: 10usd/pcs
Payment: L/C
For purchase quantities over 1,000pcs of individual items we would allow you a discount of 1%. Payment is to be made by irrevocable L.C at sight.
We look forward to receiving your first order.
Sincerely,
五、無法提供對方查詢中所要求的產品時
Dear Mr. Jones:
Thank you for your enquiry of 12 March cate 9 cable.
We appreciate your efforts in marketing our products and regret very much that we are unable to supply the desired goods due to excessive demand.
We would, however, like to take this opportunity to offer the following material as a close substitute:
Cate 5, US$__ per meter FOB Shanghai, including your commission 2%.
Please visit our catalog at http://www.xxxxxxxxx.com for more information on this item. If you find the product acceptable, please email us as soon as possible.
Sincerely,
商業電子信函在文法上的10項注意
.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.” 應改為 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We決定呀, 不是report.)
2.句子不要凌碎。例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 應該連在一起.
3.結構對稱,令人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 應改為: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.
4.單眾數不要搞亂,不然會好刺眼,看不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance.
5.動詞主詞要呼應。想想這兩個分別: 1.This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted.
6.時態和語氣不要轉變太多。看商務英語已經是苦事,不要浪費人家的精力啊。
7.標點要準確。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改為: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
8.選詞正確。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9.拼字正確。有電腦拼字檢查功能后,就更加不能偷懶。
10.大小寫要注意.非必要不要整個字都是大寫,除非要罵人。例如: MUST change to OS immediately. 外國人就覺得不禮貌和喝令人一樣。要強調的話,用底線,斜字,粗體就可以了。
如何在商務往來的郵件中表示感謝
無論你是寫信給客戶,給經理或是同事,你都一定要感謝他們。每個人都喜歡被感謝,那就在你的信對讀者表示感謝,感謝他們所做的事情,還可以事先感謝他們將要為你做的事!你會發現將真誠表達在你的字里行間會讓你受益匪淺。
郵件的開頭
感謝讀者是郵件開場白的好辦法。感謝您的讀者能讓對方感到高興,特別是之后你有事相求的情況下會很有幫助。
Thank you for contacting us.
如果有人寫信來詢問公司的服務,就可以使用這句句子開頭。向他們對公司的興趣表示感謝。
Thank you for your prompt reply.
當一個客戶或是同事很快就回復了你的郵件,一定記得要感謝他們。如果回復并不及時,只要將“prompt”除去即可,你還可以說,“Thank you for getting back to me.”
Thank you for providing the requested information.
如果你詢問某人一些信息,他們花了點時間才發送給你,那就用這句句子表示你仍然對他們的付出表示感激。
Thank you for all your assistance.
如果有人給了你特別的幫助,那一定要感謝他們!如果你想對他們表示特別的感激,就用這個句子,“I truly appreciate … your help in resolving the problem.”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gongwen/shuxin/2054378.htm