詩經
關關雎鳩,在河之 洲。窈窕淑女,君子好逑。
彼采蕭兮。一日不見,如三秋兮 。(《國風 • 王風 • 采葛》)
青青子衿,悠悠我 心。縱我不往,子寧不嗣音(《國風 • 鄭風 • 子衿》)
豈曰無衣與子同 袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。(《國風 • 秦風 • 無衣》)
蒹葭蒼蒼,白露為 霜。所謂伊人,在水一方。 (《秦風·蒹葭》)
投我以木桃,報之 以瓊瑤。匪報也,永以為好也!(《衛風 • 木瓜》)
死生契闊,與子成 說。執子之手,與子偕老。(《邶風 • 擊鼓》)
齒如瓠犀,螓首蛾 眉,巧笑倩兮!美目盼兮!(《衛風 • 碩人》)
它山之石,可以攻 玉。(《小雅·鶴鳴》)
高山仰止,景行行止。(《小雅 • 車轄》)
【譯文】高山仰望 才見頂,大路平坦憑人行。
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 ( 《小雅 • 采薇》 )
【譯文】回想當初 出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜 ?( 《鄭風 • 風雨》 )
【譯文】風雨晦暗 秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什么不高興呢
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《衛風 • 淇奧》)
【譯文】美君子文 采風流,似象牙經過切磋,似美玉經過琢磨。
投我以桃,報之以 李。(《大雅 • 抑》)
靡不有初,鮮克有終。(《大雅 •
蕩》)
【譯文】開始還能 有些法度,可惜很少能得善終。
戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。(《小雅 •小 旻 》)
【譯文】警惕呀, 小心呀,像面臨著深淵,像行走在薄冰上。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/guoxue/242123.htm