《刮痧》觀后感
《刮痧》這部電影在我看來主要是介紹一些東西方文化的差異,覺得西方人對(duì)中國(guó)文化了解得太少,他們的教育與法律有點(diǎn)特別,對(duì)孩子有特殊的保護(hù),不知道這是好還是不好。
片中的男主角梁朝偉(許大同)把父親接來美國(guó)同住,兒子丹尼斯卻因背上凸顯爺爺刮痧留下了瘀紅。這些美國(guó)人看來觸目驚心的“傷痕”,對(duì)中國(guó)人來說只是家喻戶曉的一種治療方法。許大同不得不背上虐兒的罪名,不得與兒子相見。可他無法向法庭證明刮痧是一種合法的醫(yī)療手段,因?yàn)槊绹?guó)時(shí)間和興趣去了解地球另一面的文化根源,他們只按自己的判斷行事。
在與當(dāng)局要回孩子的訴訟中,一個(gè)個(gè)矛盾像串鞭炮快速爆炸。比如說,丹尼斯在游戲中興起打了上司的孩子,大同要求兒子道歉未果,出于教育孩子,也由于在老板及其家人面前無法下臺(tái),便打了兒子。他認(rèn)為這是給老板面子,是尊重朋友,是教子有方。爺爺見了也很贊同:“當(dāng)面教子,背后教妻”“打是親,罵是愛,不打不罵不成材”。而美國(guó)人斬釘截鐵的堅(jiān)持:打孩子的父親是惡魔,為尊重他人卻要打罵孩子的父親更是不可理喻。
由此可見,中西文化的差異是比較大的,不同的文化有不同的觀點(diǎn),往往帶來認(rèn)識(shí)上的偏差和誤區(qū),該片從表面上看似乎是一場(chǎng)誤會(huì),一場(chǎng)法律糾紛,但實(shí)際上所展現(xiàn)的是兩種不同文化所產(chǎn)生的碰撞和糾紛,一種親情至上的中國(guó)文化和只相信客觀事實(shí)美國(guó)法律之間的沖突,然而我們誰都沒有權(quán)利去指責(zé)是中國(guó)錯(cuò)還是美國(guó)不對(duì),這一切都是正常的。每個(gè)國(guó)家的發(fā)展速度不同,地域的不同,民族的不同,歷史淵源的不同,形成了不同的哲學(xué)觀念,宗教信仰,思維方式以及民族傳統(tǒng)習(xí)慣,這種文化差異是客觀存在的。因此,不同文化之間的沖突和碰撞也在所難免了。
所以對(duì)于《刮痧》,如果我們不站在文化差異上剖析,而是選擇從親情這一主調(diào)來看,其實(shí)這部片也有不少溫馨動(dòng)人的場(chǎng)面的,比如一個(gè)父親,當(dāng)他要舉例證明他有多愛自己兒子時(shí),他有多么焦躁,那一刻我想我們和他都明白,愛是只能感受,而難以說出來的。當(dāng)他載著自己的兒子,雖被好幾輛警車團(tuán)團(tuán)圍住,卻依然滿足地笑時(shí),他只是,想用一個(gè)游戲逗兒子開心。當(dāng)他的父親為了他家庭的完整而甘愿骨肉分離,寫給他的信更希望他們能平平安安而已時(shí),我想他那句"再讓我好好看看你,我不想忘了你長(zhǎng)什么樣子"已深深地烙印在我心底。
我覺得也許真的沒有必要很理性地去看待《刮痧》,因?yàn)檎鎸?shí)的住美生活我并未經(jīng)歷,我覺得它就是一部電影,也無需把它放到探求文化沖突那么高的高度來鑒賞,,它有真摯得打動(dòng)人心的東西,這就夠了。
如果有時(shí)間的話,真的希望大家能好好觀賞一下《刮痧》這部電影,它的確是一部好片。
《刮痧》觀后感
其實(shí)"刮痧"這個(gè)詞對(duì)我來說并不陌生,小時(shí)候在外婆家過暑假,天太熱,玩累了,外婆會(huì)拿個(gè)小碗,盛一些水,然后用調(diào)羹蘸點(diǎn)水為我和哥哥"刮痧",當(dāng)然這是相當(dāng)不正宗的刮法,聽外婆說刮痧能祛暑解乏,很"靈光"的,還說在背部留下的紅色刮痕顏色越深,就說明效果越好,解掉的乏越多,反正刮完之后我們倒真是感覺挺輕松的,不知是不是心理作用。外婆說那是土方,于是我們對(duì)"土方"肅然起敬。那是很久以前的事兒了。就在"刮痧"被e時(shí)代的我們漸漸淡忘之時(shí),一部名為《刮痧》的電影闖入了我的視線。一次偶然的機(jī)會(huì)看到《上海銀幕》報(bào)上的一則簡(jiǎn)短的故事簡(jiǎn)介,立刻被這部由刮痧引起的反映中美文化沖突的影片所吸引,盼望著它能早日上映,昨天全市首映,我當(dāng)然去一睹為快啦。這部影片由鄭曉龍導(dǎo)演,這家伙可能有美國(guó)情結(jié)吧,他當(dāng)年執(zhí)導(dǎo)的電視連續(xù)劇《北京人在紐約》好評(píng)如潮,轟動(dòng)一時(shí),也使大家認(rèn)識(shí)了王姬,劇中的主題歌《千萬次地問》也被四處傳唱,經(jīng)久不衰。這次他又把劇組拉到了美國(guó),在美國(guó)全程拍攝《刮痧》,無疑是一次新的冒險(xiǎn),新的挑戰(zhàn)。俗話說"不打沒有把握的仗",鄭導(dǎo)的心里有譜,他能成功。他也確實(shí)成功了。影片的`制作班底強(qiáng)大,卡司一流,在"紐約的秋天"做著"姜餅人"的旅美攝影師顧長(zhǎng)衛(wèi)的愛妻蔣雯麗與香港演技派大明星影帝梁家輝"情人""牽手",在劇中扮演一對(duì)在美國(guó)奮斗的中國(guó)夫妻--許大同和簡(jiǎn)寧,大同的父親則由資深老演員朱旭擔(dān)綱,70歲的老人表演自然感人,為影片增色不少。影片的劇本創(chuàng)作則由中美雙方共同完成,請(qǐng)美方人員撰寫部分劇本的目的在于讓這個(gè)發(fā)生在美國(guó)的故事顯得更真實(shí)更可信,不至于會(huì)出現(xiàn)有悖于常理之處讓人貽笑大方。的確,劇本非常扎實(shí),足見主創(chuàng)人員的功底,激烈的聽證會(huì)辯論既合理嚴(yán)謹(jǐn)又不失幽默,融入了許多好萊塢類型電影的元素,難能可貴。影片的故事情節(jié)并不復(fù)雜,但一部好的影片貴在出新出奇,通過"刮痧"這一中國(guó)民間土方拍出反映中美文化及道德觀念沖突的影片著實(shí)讓人佩服編導(dǎo)的功力和創(chuàng)新意識(shí)。本片的英文名字很簡(jiǎn)單:THE TREATMENT,有人會(huì)問,那為什么不直接用刮痧的音譯guasha呢(在片中g(shù)uasha也被用做動(dòng)詞)?我想編導(dǎo)的意圖應(yīng)該是比較明顯的--在美國(guó)人看來,生了病似乎只有通過打針(注射)吃藥才能解決問題,而中醫(yī)則不同,可以通過針灸等使病情有所好轉(zhuǎn)或得到根本治愈。本片涉及的刮痧雖說是一種民間土方,但它有增加血液循環(huán)等療效,頭疼腦熱等小毛小病也能通過它得到治療。可這種"治療"在美國(guó)人看來實(shí)在是聞所未聞荒唐透頂,在人的背部留下了深深的紅印,簡(jiǎn)直是一種MALTREATMENT,一種ABUSE(虐待),于是,沖突產(chǎn)生了,一場(chǎng)耐人尋味的好戲也就開場(chǎng)了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/zuowen/guanhougan/2400751.htm