外語學(xué)習(xí)效率低下的一個重要客觀原因
談起英語教學(xué)的實際效果,我們的英語教師都有深切的體會。中國城市的孩子們常常從小學(xué)五年級就開始學(xué)習(xí)英語,直到大學(xué),學(xué)習(xí)英語的時間近十年,而最終大多數(shù)收效甚微。原因到底是什么?可能一個非常重要的原因就是,英語在中國只能算是foreign language(外語)而不是second language(第二語言)。這是長期以來,一直被我國中、小學(xué)教師所忽視的一個問題。
那么,第二語言與外語究竟有什么區(qū)別?它們是同一概念不同風(fēng)格的用語,還是兩個截然不同的概念?它對英語教學(xué)的效果會產(chǎn)生怎樣的作用?
其實,我們知道, second 1anguage與first language相對,而foreign 1anguage和non-native language是與mother tongue和native 1anguage相對的。
first language和mother tongue和native 1anguage的共同特點是:(1)最早習(xí)得的語言,常常是在家庭環(huán)境中習(xí);(2)熟練程度高。語言直覺強。
second language,foreign language和non-native language的共同特點是:(1)是一種雙語現(xiàn)象;(2)在掌握的時間順序上次于第一語言;(3)熟練程度一般不如第一語言;(4)習(xí)得方式一般是學(xué)校教育、家庭教育或自學(xué)。
在我國,除了少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語和漢族入學(xué)習(xí)少數(shù)民族語言時可以把對方的語言稱作第二語言外,中國人在中國境內(nèi)學(xué)習(xí)的其它國家的語言一般情況下都應(yīng)稱作外語。
首先,在語言環(huán)境方面,第二語言與外語有著根本的差別。第二語言學(xué)習(xí)者一般都有一個比較自然的語言環(huán)境。周圍有眾多的該語言的本族語使用者。由于種種原因,他們之間可能會有各種各樣的聯(lián)系。同時,由于該語言可能是“官方語言的一種(如英語、法語在加拿大,英語在印度等),新聞媒介、官方文件、廣告等等為學(xué)習(xí)者提供了一個比較真實和自然的語言環(huán)境,而“外語”學(xué)習(xí)者一般來說則很難有這樣的語言環(huán)境。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/jiaoxuefansi/690512.htm