一、字句解釋
1.環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。
關(guān)鍵字:環(huán):環(huán)繞。其:代詞,指滁州。諸:眾、各。壑:山谷。尤:尤其,特別。

句譯:環(huán)繞滁州的都是山。它西南面的各座山峰,樹林山谷特別美麗。
2.望之蔚然而深秀者,瑯琊也。
關(guān)鍵字:蔚然:茂盛的樣子。深:幽深。秀:秀美。
句譯:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去草木茂盛而幽深秀美的,就是瑯琊山。
3.山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。
關(guān)鍵字:行:走。于:從。
句譯:在山里行走了六、七里,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峰之間奔瀉而下的山泉,就是釀泉。
4. 峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
關(guān)鍵字:翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。臨:靠近。
句譯:山峰回環(huán),山路彎轉(zhuǎn),有座亭子四角翹起,像鳥兒張開翅膀似的靠近泉邊的,那就是醉翁亭。
5.作亭者誰?山之僧智仙也。
關(guān)鍵字:作:建造。
句譯:建造亭子的是誰?是山里的和尚智仙。
6.名之者誰?太守自謂也。
關(guān)鍵字:名:命名。謂:命名。
句譯:給亭子取名的是誰?是太守用自己的別號命名的。
7.太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。
關(guān)鍵字:輒:就。號:取別號(名號)。
句譯:太守和客人來到這里飲酒,稍微喝一點(diǎn)就醉了,而且年紀(jì)又是席間最大的,所以給自己取名號叫醉翁。
8.醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
關(guān)鍵字:意:情趣。
句譯:醉翁的情趣不在酒上,而在山水之間。
9.山水之樂,得之心而寓之酒也。
關(guān)鍵字:樂:快樂,樂趣。得:領(lǐng)會。寓:寄托。
句譯:游賞山水的樂趣,是領(lǐng)會在心里,而寄托在酒上的。
10.若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。
關(guān)鍵字:霏:原指雨、霧紛飛,此指霧氣。開:消散。歸:聚攏。巖穴:山谷。暝:昏暗。晦:陰暗。明:明亮。
句譯:像那太陽出來,林間的霧氣消散,煙云聚攏,山谷幽暗,那種或昏暗或明亮交替變化的,就是山間的早晨和傍晚(的景色)。
11.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。
關(guān)鍵字:芳:花。發(fā):開放。幽香:這里作動詞,散發(fā)出幽香。秀:植物開花結(jié)實(shí),這里是繁榮滋長的意思。繁:繁密,濃郁。陰:樹陰。這里“繁陰”與前面“幽香”一樣作動詞。 風(fēng)霜高潔:即風(fēng)高霜潔。出:露出,顯露。四時:四季。
句譯:野花開放,散發(fā)出清幽的香氣,美好的樹木繁榮滋長,茂密成陰,秋風(fēng)高爽,秋霜潔白,溪水低落,山石顯露,那是山間的四季。
12.朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
關(guān)鍵字:而:因而。窮:窮盡。
句譯:早晨前往山里,傍晚回來,四季的景色不同,因而快樂也沒有窮盡。
13.至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。
關(guān)鍵字:負(fù):背負(fù)。傴僂:指老年人。提攜:指小孩子。絕:斷。
句譯:至于說到背著東西的人,走路的人,或在路上歌唱,或在樹下休息,前面的人后面的人或是呼喊,或是應(yīng)答,老人孩子,來來往往不間斷的,那是滁州的百姓在游玩。
14.臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。
關(guān)鍵字:臨:來到。漁:捕魚。釀泉:用釀泉的水。為:釀造。洌:清澈。山肴:野味。野蔌:野菜。雜然:交錯的樣子。陳:擺放。
句譯:來到溪邊捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉水釀造美酒,泉水香甜,酒色清澈,野味野菜,交錯擺放在眼前的場景,那是太守在宴請賓客。
15.宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。
關(guān)鍵字:酣:酒喝得暢快。絲竹:泛指音樂。射:投壺,古時宴飲時的一種游戲。中:投中。 觥:酒杯。籌:酒籌,宴會上行令或游戲時飲酒計(jì)數(shù)用的籌碼。交錯:交互錯雜。
句譯:宴席上暢飲的快樂,不在于音樂,投壺的投中了,下棋的得勝了,酒杯酒籌交互錯雜,或站起來或坐下去大聲喧嘩的場景,那是賓客們在歡鬧。
16.蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
關(guān)鍵字:蒼:蒼老。頹然:原指精神不振的樣子,這里指醉醺醺的樣子。乎:相當(dāng)于“于”,在。其:代詞,指賓客們。
句譯:容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地在賓客們中間的,那是太守喝醉了。
17.已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。
關(guān)鍵字:已而:不久。歸:返回。從:跟從。
句譯:不久夕陽掛在山頭,人影分散凌亂,那是賓客們跟從著太守回去了。
18.樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。
關(guān)鍵字:陰翳:形容枝葉茂密成陰。翳:遮蓋。上下:這里是“到處” 的意思。 去:離開。
句譯:樹林茂密成陰,到處傳來鳥鳴聲,那是游人離開而鳥兒們歡樂了。
19.然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂,人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。
關(guān)鍵字:知:懂得。而:卻。樂其樂:樂他所樂的事情(自有他的樂趣)。前一個“樂”:以……為樂,因?yàn)椤械娇鞓贰:笠粋€“樂”:感到快樂的事情。
句譯:然而禽鳥懂得山林間的快樂 卻不懂得人們的快樂,人們懂得跟從太守游玩而快樂,卻不懂得太守因?yàn)樗械娇鞓返氖虑槎鞓钒 ?/p>
20.醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。
關(guān)鍵字:述以文:述之以文,即“以文述之”。以:用。省略的“之”,指代這種快樂,這樂事。
句譯:醉時能和他們一起快樂,醒后能用文章記述這樂事的,是太守。
21.太守謂誰?廬陵歐陽修也。
關(guān)鍵字:謂:是,指。
句譯:太守是誰?就是廬陵的歐陽修。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zuiwengtingji/137279.htm