初讀朱自清《春》文,感覺文章寫得特別優(yōu)美活潑,特別是寫景的部分相當(dāng)出色,內(nèi)容上既富于生命力,文筆又飛揚(yáng)靈動(dòng),只可惜描寫“人”和“人的活動(dòng)”的句子較為少見。在我個(gè)人觀點(diǎn)認(rèn)為,倘文中讓“人”多一些,則文章的情味更濃了。試想,在那么優(yōu)美、活潑、空靈的環(huán)境中活動(dòng)著,“人”不活躍且靈魂變?yōu)樽仙趬?mèng)幻中漂浮起來才怪。也就是說,筆者略略一翻文章,文中直接寫“人”的語(yǔ)句有3句,它們是“地里有工作著的農(nóng)民”,“天上風(fēng)箏漸漸多了,地上孩子也多了”,“城里鄉(xiāng)下,家家戶戶,老老小小,也趕趟兒似的,一個(gè)個(gè)都出來了”。其中,人們有勞作、有休閑,他們或播種希望,或釋放嚴(yán)冬以來的郁悶心情。這些又集中在文章末尾,總讓人覺得“人”和“人的活動(dòng)”分量并不是很足,景與人的比例嚴(yán)重失調(diào)。
真正是這樣遺憾嗎?反復(fù)認(rèn)真閱讀原文,發(fā)覺其實(shí)文中寫“人”或者“人的活動(dòng)”的地方尚有6處之多,且分布在開頭、主體、結(jié)尾處,布局合理而和諧。
還是按行文順序去找找吧!
“盼望著,盼望著,東風(fēng)來了,春天的腳步近了”句中大有“人”在;因?yàn)橐f誰(shuí)會(huì)“盼望”,當(dāng)然有心理活動(dòng)的“人”屬于首選。或許有人認(rèn)為是萬(wàn)物在那里迫切地呼喚“東風(fēng)”早來及“春天”早來。看,桃樹、梨樹、杏樹們就也像“人”一樣在爭(zhēng)相“趕趟兒”赴春市來了。確實(shí)這樣,就算只是萬(wàn)物盼春,那么理應(yīng)也該有“人”的份,因?yàn)椤叭恕笔侨f(wàn)物中的一員。這不!不明說“人”盼春而竟有那么豐富的意義,朱自清含蓄功夫多么深!
如果說“盼望”句尚有爭(zhēng)議,那么下面一句無疑確是在指“人”了。在草地里“坐著,躺著,打兩個(gè)滾,踢幾腳球,賽幾趟跑,捉幾回迷藏”。該句雖也沒主語(yǔ),沒明說是“人”在活動(dòng),卻寫的就是“人”。揣摩揣摩,按上主語(yǔ)也確實(shí)難:如加上“人、人們、我們”句意有些不通,老人骨頭酥“打滾”絕對(duì)不妥當(dāng);如加上“小孩子們”通則通矣,然而成人也會(huì)“打滾”呀,因?yàn)榧?dòng)到得意時(shí)或許也就忘形了。故一則是難加主語(yǔ)而沒加,二則誠(chéng)如前述使文章在語(yǔ)言上更體現(xiàn)了含蓄美。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zhuziqing/203344.htm