感遇 張九齡,是一首組詩(shī),一共有十三首,是唐代詩(shī)人張九齡的代表作之一,下面是這組詩(shī)的原文以及翻譯賞析歡迎大家參考閱讀~!
【原文】:
感遇
作者:張九齡
【其一】
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰(shuí)知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。
草木有本心,何求美人折。
【其二】
幽人歸獨(dú)臥,滯慮洗孤清。
持此謝高鳥(niǎo),因之傳遠(yuǎn)情。
日夕懷空意,人誰(shuí)感至精?
飛沉理自隔,何所慰吾誠(chéng)?
【其三】
魚(yú)游樂(lè)深池,鳥(niǎo)棲欲高枝。
嗟爾蜉蝣羽,薨薨亦何為。
有生豈不化,所感奚若斯。
神理日微滅,吾心安得知。
浩嘆楊朱子,徒然泣路岐。
【其四】
孤鴻海上來(lái),池潢不敢顧。
側(cè)見(jiàn)雙翠鳥(niǎo),巢在三珠樹(shù)。
矯矯珍木巔,得無(wú)金丸懼?
美服患人指,高明逼神惡?
今我游冥冥,弋者何所慕!
【其五】
吳越數(shù)千里,夢(mèng)寐今夕見(jiàn)。
形骸非我親,衾枕即鄉(xiāng)縣。
化蝶猶不識(shí),川魚(yú)安可羨。
海上有仙山,歸期覺(jué)神變。
【其六】
西日下山隱,北風(fēng)乘夕流。
燕雀感昏旦,檐楹呼匹儔。
鴻鵠雖自遠(yuǎn),哀音非所求。
貴人棄疵賤,下士嘗殷憂(yōu)。
眾情累外物,恕己忘內(nèi)修。
感嘆長(zhǎng)如此,使我心悠悠。
【其七】
江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦嘉客,奈何阻重深。
運(yùn)命唯所遇,循環(huán)不可尋。
徒言樹(shù)桃李,此木豈無(wú)陰。
【其八】
永日徒離憂(yōu),臨風(fēng)懷蹇修。
美人何處所,孤客空悠悠。
青鳥(niǎo)跂不至,朱鱉誰(shuí)云浮。
夜分起躑躅,時(shí)逝曷淹留。
【其九】
抱影吟中夜,誰(shuí)聞此嘆息。
美人適異方,庭樹(shù)含幽色。
白云愁不見(jiàn),滄海飛無(wú)翼。
鳳凰一朝來(lái),竹花斯可食。
【其十】
漢上有游女,求思安可得。
袖中一札書(shū),欲寄雙飛翼。
冥冥愁不見(jiàn),耿耿徒緘憶。
紫蘭秀空蹊,皓露奪幽色。
馨香歲欲晚,感嘆情何極。
白云在南山,日暮長(zhǎng)太息。
【其十一】
我有異鄉(xiāng)憶,宛在云溶溶。
憑此目不覯,要之心所鐘。
但欲附高鳥(niǎo),安敢攀飛龍。
至精無(wú)感遇,悲惋填心胸。
歸來(lái)扣寂寞,人愿天豈從?
【其十二】
閉門(mén)跡群化,憑林結(jié)所思。
嘯嘆此寒木,疇昔乃芳蕤。
朝陽(yáng)鳳安在,日暮蟬獨(dú)悲。
浩思極中夜,深嗟欲待誰(shuí)。
所懷誠(chéng)已矣,既往不可追。
鼎食非吾事,云仙嘗我期。
胡越方杳杳,車(chē)馬何遲遲。
天壤一何異,幽默臥簾帷。
感遇注音:略
感遇翻譯:
【其一】
澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。蘭桂欣欣生機(jī)勃發(fā),春秋自成佳節(jié)良辰。誰(shuí)能領(lǐng)悟山中隱士,聞香深生仰慕之情?花卉流香原為天性,何求美人采擷揚(yáng)名。
【其七】
江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。豈止南國(guó)地氣和暖,而是具有松柏品性。薦之嘉賓必受稱(chēng)贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?命運(yùn)遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。只說(shuō)桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?
字詞解釋?zhuān)?/p>
1.感遇:古詩(shī)題,用于寫(xiě)心有所感,借物寓意之詩(shī)。
2.葳蕤:枝葉茂盛而紛披。
3.林棲者:指隱士。
4.坐:因而。
5.本心:天性。
6.美人:喻指理想中的同道者。
⑷池潢:積水池,護(hù)城河,代指朝廷。
?、呻p翠鳥(niǎo):即翡翠鳥(niǎo),雄為翡,雌為翠,毛色華麗多彩。
⑹三珠樹(shù):神話(huà)傳說(shuō)中的寶樹(shù)。本作三株樹(shù)。見(jiàn)《山海經(jīng)·海外南經(jīng)》:“三株樹(shù)在厭火國(guó)北,生赤水上,其為樹(shù)如柏,葉皆為珠。”
?、恕暗脽o(wú)”句:豈不懼怕有子彈打來(lái)?得無(wú),表反問(wèn)語(yǔ)氣、豈不、能不。金丸,彈弓的子彈。
?、獭懊婪本洌荷碇A美的服裝應(yīng)擔(dān)心別人指責(zé)。
⑼“高明”句:官位顯要會(huì)遭到鬼神的厭惡。高明,指地位官職尊貴的人。西漢揚(yáng)雄《解嘲》:“高明之家,鬼瞰其室。”
⑽冥冥:高遠(yuǎn)的天空。
?、稀斑摺本洌哼撸C鳥(niǎo)的人。慕,想獵取鳥(niǎo)的欲望。
⑿伊:語(yǔ)助詞。歲寒心:意即耐寒的特性。
?、阉]:進(jìn)奉意。
?、覙?shù):種植意。
⒂“漢上”二句:用《詩(shī)經(jīng)·周南·漢廣》:“漢有游女,不可求思?!庇闻?,在外游玩的姑娘。思:句尾助詞,無(wú)實(shí)義。
?、浴坝摹本洌菏钦f(shuō)想托飛鳥(niǎo)將信捎去。古人認(rèn)為雁可傳書(shū)。
⒄“冥冥”二句:冥冥,天空。耿耿,不安。徒空。緘,默。這是說(shuō)仰望天空,不見(jiàn)飛鳥(niǎo),只好不安地默憶那位游女而已。
?、帧白咸m”四句:秀,開(kāi)花。蹊,小路??挣瑁邯q空谷。皓露,白露。幽色,指幽谷中蘭花的顏色。何極,沒(méi)有窮盡。這是說(shuō)紫蘭逢秋,芬芳將歇,使人感嘆無(wú)窮。
?、住鞍自啤本洌喊自疲扔餍∪恕j戀Z《新語(yǔ)·慎微》:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也?!蹦仙?,比喻君王?!稘h書(shū)·楊?lèi)羵鳌罚骸疤锉四仙??!睆堦套ⅲ骸吧礁叨陉?yáng),人君之象也?!?/p>
?、靥ⅲ簢@氣。
感遇背景:
公元737年(唐玄宗開(kāi)元二十五年),張九齡由尚書(shū)丞相貶為荊州長(zhǎng)史。晚年遭饞毀,忠而被貶,“每讀韓非《孤憤》,涕泣沾襟”(徐浩《張公神道碑》),遂作《感遇十二首》。
感遇賞析:
【其一】
這首詩(shī)是詩(shī)人謫居荊州時(shí)所作,含蓄蘊(yùn)藉,寄托遙深,對(duì)扭轉(zhuǎn)六朝以來(lái)的浮艷詩(shī)風(fēng)起過(guò)積極的作用。歷來(lái)受到評(píng)論家的重視。高在《唐詩(shī)品匯》里指出:“張曲江公《感遇》等作,雅正沖淡,體合《風(fēng)》《騷》,骎骎乎盛唐矣?!?/p>
“蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔”二句,互文見(jiàn)意:蘭在春天,桂在秋季,它們的葉子多么繁茂,它們的花兒多么皎潔。這種互文,實(shí)際上是各各兼包花葉,概括全株而言。春蘭用葳蕤來(lái)形容,具有茂盛而兼紛披之意。而“葳蕤”二字又點(diǎn)出蘭草迎春勃發(fā),具有無(wú)限的生機(jī)與活力。桂用皎潔來(lái)形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自覺(jué)有皎潔明凈的感覺(jué)。而“皎潔”二字,又十分精煉簡(jiǎn)要地點(diǎn)出秋桂清雅的特征。
正因?yàn)閷?xiě)蘭、桂都兼及花葉,所以第三句便以“欣欣此生意”加以總括,第四句又以“自爾為佳節(jié)”加以贊頌。這就巧妙地回應(yīng)起筆兩句中的春秋,說(shuō)明蘭桂都各自在適當(dāng)?shù)募竟?jié)而顯示它們或葳蕤或皎潔的生命特點(diǎn)。一般選注本將三四兩句解釋為:“春蘭秋桂欣欣向榮,因而使春秋成為美好的季節(jié)?!闭J(rèn)為寫(xiě)蘭只寫(xiě)葉,寫(xiě)桂只寫(xiě)花。這樣的解釋未必符合詩(shī)意。這大概是將“自爾為佳節(jié)”一句中的“自”理解為介詞“從”,又轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙颉?,把“爾”理解為代詞“你”或“你們”,用以指蘭、桂。這樣的解釋值得商榷。首先,前二句盡管有“春”“秋”二字,但其主語(yǔ)分明是“蘭葉”和“桂花”,怎能將“春”“秋”看成主語(yǔ),說(shuō)“春秋因蘭桂而成為美好的季節(jié)”呢?其次,如果這樣解釋?zhuān)闩c下面的“誰(shuí)知林棲者”二句無(wú)法貫通。再次,統(tǒng)觀(guān)全詩(shī),詩(shī)人著重強(qiáng)調(diào)的是一種不求人知的情趣,怎么會(huì)把蘭、桂抬到“使春秋成為美好季節(jié)”的地步呢?根據(jù)詩(shī)人的創(chuàng)作意圖,結(jié)合上下文意來(lái)看,“自爾為佳節(jié)”的“自”,與杜甫詩(shī)句“臥柳自生枝”中的“自”為同一意義。至于“爾”,應(yīng)該是副詞而不是代詞。與“卓爾”、“率爾”中的“爾”詞性相同?!凹压?jié)”在這里也不能解釋為“美好的季節(jié)”,而應(yīng)該理解為“美好的節(jié)操”。詩(shī)人寫(xiě)蘭葉桂花的葳蕤、皎潔,接著說(shuō),蘭葉桂花如此這般的生意盎然,欣欣向榮,自身就形成一種美好的節(jié)操。用“自爾”作“為”的狀語(yǔ),意在說(shuō)明那“佳節(jié)”出于本然,出于自我修養(yǎng),既不假外求,亦不求人知。這就自然而然地轉(zhuǎn)入下文“誰(shuí)知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。草木有本心,何求美人折?”
詩(shī)的前四句寫(xiě)蘭桂而不及人,“誰(shuí)知林棲者”一句突然一轉(zhuǎn),引出居住于山林之中的美人?!罢l(shuí)知”兩字對(duì)蘭桂來(lái)說(shuō),大有出乎意料之感。美人由于聞到蘭桂的芳香,因而發(fā)生愛(ài)慕之情。“坐”,猶深也,殊也。表示愛(ài)慕之深。詩(shī)從無(wú)人到有人,是一個(gè)突轉(zhuǎn),詩(shī)情也因之而起波瀾。“聞風(fēng)”二字本于《孟子·盡心篇》:“圣人百世之師也,伯夷柳下惠是也,故聞伯夷之風(fēng)者,頑夫廉,懦夫有立志,聞柳下惠之風(fēng)者,薄夫敦,鄙夫?qū)?。奮乎百世之上,百世之下聞?wù)吣慌d起也?!睆埦琵g便運(yùn)用這一典故,使詩(shī)意更為含蓄委婉、情意深厚。
“草木有本心,何求美人折?”又一轉(zhuǎn)折,林棲者既然聞風(fēng)相悅,那末,蘭桂若有知覺(jué),應(yīng)該很樂(lè)意接受美人折花欣賞。然而詩(shī)意卻另辟蹊徑,忽開(kāi)新意。蘭逢春而葳蕤,桂遇秋而皎潔,這是其本性,并非為博得美人的折取欣賞。實(shí)際上,詩(shī)人以此來(lái)比喻賢人君子的潔身自好,進(jìn)德修業(yè),也只是盡他作為一個(gè)人的本份,而并非借此來(lái)博得外界的稱(chēng)譽(yù)提拔,以求富貴利達(dá)。當(dāng)然,不求人知,并不等于拒絕人家賞識(shí);不求人折,更不等于反對(duì)人家采擇。從“何求美人折”的語(yǔ)氣來(lái)看,從作者遭讒被貶的身世看,這正是針對(duì)不被人知、不被人折的情況而發(fā)的。“不以無(wú)人而不芳”,“不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”,乃是全詩(shī)的命意之所在。全詩(shī)句句寫(xiě)蘭桂,都沒(méi)有寫(xiě)人,但從詩(shī)歌的完整意象里,讀者便不難看見(jiàn)人,看到封建社會(huì)里某些自勵(lì)名節(jié)、潔身自好之士的品德。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zhangjiuling/202989.htm