西方人稱陰險刻薄的女人為"貓"。新近看到一本專門罵女人的英文小冊子叫《貓》,內容并非是完全未經人道的,但是與女人有關的雋語散見各處,搜集起來頗不容易,不像這里集其大成。摘譯一部分,讀者看過之后總有幾句話說,有的嗔,有的笑,有的覺得痛快,也有自命為公允的男子作"平心之論",或是說"過激了一點",或是說:"對是對的,只適用于少數的女人,不過無論如何,有則改之,無則加勉"等等。總之,我從來沒見過在這題目上無話可說的人。我自己當然也不外此例。我們先看了原文再討論吧。
《貓》的作者無名氏在序文里預先鄭重聲明:"這里的話,并非說的是你,親愛的讀者——假使你是個男子,也并非說的是你的妻子、姊妹、女兒、祖母或岳母。"他再三辯白他寫這本書的目的并不是吃了女人的虧借以出氣,但是他后來又承認是有點出氣的作用,因為:"一個剛和太太吵過嘴的男子,上床之前讀這本書,可以得到安慰。"他道:"女人物質方面的構造實在太合理化了,精神方面未免稍差,那也是意想中的事,不能苛求。"
一個男子真正動了感情的時候,他的愛較女人的愛偉大得多。可是從另一方面觀看,女人恨起一個人來,倒比男人持久得多。婦人與狗唯一的分別就是:狗不像女人一般地被寵壞了,它們不戴珠寶,而且——謝天謝地!——它們不會說話!
算到頭來,每一個男子的錢總是花在某一個女人身上。男人可以跟最下等的酒吧間女侍調情而不失身份——上流女人向郵差遙遙擲一個飛吻都不行!我們由此推斷:男人不比女人,彎腰彎得再低些也不打緊,因為他不難重新直起腰來。一般的說來,女性的生活不像男性的生活那么需要多種的興奮劑,所以如果一個男子公余之暇,做點越軌的事來調劑他的疲乏、煩惱、未完成的壯志,他應當被原恕。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zhangailing/343985.htm