同學(xué)們已經(jīng)在為中考備戰(zhàn)了,為了幫助同學(xué)們鞏固文言文知識(shí),小編為同學(xué)們整理中考文言文重點(diǎn)篇目《岳陽(yáng)樓記》考點(diǎn)梳理,希望可以幫助到大家。
一:句子翻譯
1.越明年,政通人和,百?gòu)U具興。
翻譯:到了第二年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。
2.乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。
翻譯:于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,
3.此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣(yǐ)。
翻譯:這是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經(jīng))很詳盡了。
4. 登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏.
翻譯:登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生被貶離京、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷.
5.登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘.
翻譯:登上這座樓啊,就會(huì)感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱都被遺忘了。
7. 不以物喜,。不以己悲。
翻譯:不因?yàn)橥饨绛h(huán)境的好壞或喜或憂,也不因?yàn)樽约盒那榈暮脡幕驑坊虮?/p>
10.先天下之憂而憂,后天下之樂而樂
翻譯:比天下人憂慮在前,比天下人享樂在后
二:?jiǎn)柎?/strong>
1.如何看待作者的憂樂觀?
答:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”。這句話表現(xiàn)了作者“關(guān)心人民疾苦”“把老百姓的利益放在第一位”的憂國(guó)憂民的情懷。在今天,這句話仍然有很強(qiáng)的教育意義,“國(guó)家興亡,匹夫有責(zé)”,我們應(yīng)該為國(guó)分憂,為民著想,這樣,我們的祖國(guó)才會(huì)更加強(qiáng)盛人民生活才會(huì)更加幸福。
2.作者用哪些話概括說明了“遷客騷人”的“悲”和“喜”?這樣寫的目的是什么?
答:“去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏”寫悲;“心曠神怡,寵辱偕忘 ”寫喜 ,這些對(duì)比描寫的目的正好反襯出來下文“古仁人”的曠達(dá)胸襟,引出下文,凸現(xiàn)了文章的主旨。
3.突出表達(dá)作者偉大的政治抱負(fù)的句子 (與現(xiàn)在“吃苦在前,享樂在后”的精神相似的句子。)
答:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。
4.第三四段作者用虛筆設(shè)想了一明一暗兩個(gè)場(chǎng)景,為什么會(huì)產(chǎn)生一悲一喜的結(jié)果?
答:自然的景象包括天氣的陰晦晴朗會(huì)影響人的情緒,天氣惡劣才會(huì)“感極而悲”,天氣美好才會(huì)“心曠神怡”。
5.范仲淹為什么要在《岳陽(yáng)樓記》結(jié)束的時(shí)候發(fā)出“噫,微斯人,吾誰(shuí)與歸”的感慨。
答:作者一方面希望藤子京具有古仁人之心,志存高遠(yuǎn);另一方面也含蓄地表達(dá)了自己愿與古仁人同道的曠達(dá)胸襟與遠(yuǎn)大抱負(fù);而且表達(dá)了作者對(duì)這種人的向往和敬意。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yueyanglouji/288463.htm