導語:《游子吟》是一首母愛的頌歌,全詩無華麗的詞藻,但是就是簡單樸素的語言中,讓無數游子潸然淚下,因為《游子吟》句句包含了母愛。下面是小編分享的古詩游子吟原文拼音解讀,歡迎閱讀!

游子吟
慈母手中線,游子身上衣。 臨行密密縫,意恐遲遲歸。 誰言寸草心,報得三春暉。
游子吟古詩拼音:
cí mǔ shǒu zhōng xiàn ,yóu zǐ shēn shàng yī 。 lín háng mì mì féng ,yì kǒng chí chí guī 。 shuí yán cùn cǎo xīn ,[1]bào dé sān chūn huī 。
游子吟古詩注釋:
1、寸草:比喻非常微小。
2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽光;形容母愛如春天和煦的陽光。
游子吟古詩譯文:
慈祥的母親手里把著針線。為將遠游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著縫得嚴嚴實實,是耽心孩子此去難得回歸。
誰能說象小草的那點孝心,可報答春暉般的慈母恩惠?
游子吟古詩賞析:
“母愛”是人類純真崇高的感情,是文學創作的永恒性主題。謳歌之惟恐不逮,佳作自然不少。早在《詩經》就有“哀哀父母,生我劬勞。欲報之德,昊天罔極”的詩句,簡括而形象地唱出了人子的心聲。而唐代詩人孟郊(字東野,751一814,湖州武康人)的《游子吟》,更是一首歌頌偉大母愛之作。它把人類偉大的母愛置于特定的藝術氛圍中,加以弘揚和歌頌,使之膾炙人口,連不識字的婦孺都會記誦不差:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/youziyin/51371.htm