古代詞人寫上元燈節(jié)的詞,不計(jì)其數(shù),辛棄疾的這一首《青玉案》,卻沒有人認(rèn)為可有可無,因此也可以稱作是豪杰了。以下是小編J.L分享的辛棄疾《青玉案》翻譯及賞析,更多辛棄疾詩(shī)詞作品請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。
●青玉案
辛棄疾
東風(fēng)夜放花千樹,
更吹落,星如雨。
寶馬雕車香滿路。
鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),
一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,
笑語盈盈暗香去。
眾里尋他千百度,
驀然回首,那人卻在,
燈火闌珊處。
【注釋】:
元夕:陰歷正月十五日為元宵節(jié),是夜稱元夕或元夜。
花千樹:花燈之多如千樹開花。
星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。
寶馬雕車:華美的車馬。
鳳簫:簫的美稱。
玉壺:指月亮。
魚龍舞:指舞魚、龍燈。
蛾兒、雪柳、黃金縷:皆古代婦女的首飾。這里指盛妝的婦女。
盈盈:儀態(tài)美好的樣子。
驀然:突然,猛然。
闌珊:零落稀疏的樣子。
【賞析】:
此詞極力渲染元宵節(jié)觀燈的盛況。滿城燈火,游人如織,通宵歡樂的熱鬧景象,但這一切都是為“那人”的出現(xiàn)而設(shè)。而那自甘寂寞的“那人”,正如梁?jiǎn)⒊f:“自憐幽獨(dú),傷心人別有懷抱。”“眾里尋他千百度”以下四句,被王國(guó)維解作“古今之成大事業(yè)、大學(xué)問者”必經(jīng)之第三種境界,即豁然貫通的境界。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xinqiji/287720.htm