【作者簡(jiǎn)介】伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫即伊萬·屠格涅夫(俄文名:Иван Сергеевич Тургенев)(1818-1883),是十九世紀(jì)俄國(guó)有世界聲譽(yù)的“現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)大師”和“現(xiàn)實(shí)主義作家”。俄國(guó)十九世紀(jì)批判現(xiàn)實(shí)主義作家、詩人和劇作家,早期寫詩(《帕拉莎》《地主》等)。1847~1852年發(fā)表《獵人筆記》,揭露農(nóng)奴主的殘忍,農(nóng)奴的悲慘生活,因此被放逐。在監(jiān)禁中寫成中篇小說《木木》,對(duì)農(nóng)奴制表示抗議。以后又發(fā)表長(zhǎng)篇小說《羅亭》(1856年)、《貴族之家》(1859年),中篇小說《阿霞》《多余人的日記》等,描寫貴族地主出身的知識(shí)分子好發(fā)議論而缺少斗爭(zhēng)精神的性格。
門檻
我看見一所大的建筑。正面的一道窄門大大的開著。門里是濃密的暗霧。高高的門檻前面站著一個(gè)女郎……一個(gè)俄羅斯的女郎。深暗的濃霧里吹著雪風(fēng),從建筑的深處透出來一股冷氣,同時(shí)還有一個(gè)緩慢的,重濁的聲音。
“呵,你想跨進(jìn)門檻來做什么?你知道里面有什么東西在等著你?”
“我知道,”女郎這樣回答。
“寒冷,饑餓,憎恨,嘲笑,輕視,侮辱,監(jiān)獄,疾病,甚至于死亡?”
“我知道。”
“和人疏遠(yuǎn),完全的孤獨(dú)?”
“我知道,我準(zhǔn)備好了。我愿意忍受一切的痛苦,一切的打擊。”
“不僅是你的敵人,而且你的親戚,你的朋友都給你這些痛苦,這引起打擊。”
“是……便是他們給我這些,我也要忍受。”
“好。你準(zhǔn)備犧牲嗎?”
“是。”
“這是無名的犧牲!你會(huì)滅亡,甚至沒有人……沒有人知道,也沒有人尊崇地紀(jì)念你。”
“我不要人感激,我不要人憐憫。我也不要聲名。”
“你還準(zhǔn)備去犯罪?”女郎低下了她的頭。“我也準(zhǔn)備去犯罪……”里面的聲音暫時(shí)停住了。過后又說出這樣的話語:“你知道將來在困苦中你會(huì)否認(rèn)你現(xiàn)在有的這信仰,你會(huì)以為你是白白地浪費(fèi)了你的年輕的生命?”
“這一層我也知道。我只求你放我進(jìn)去。”
“進(jìn)來吧。”
女郎跨進(jìn)了門檻。一幅厚的簾子立刻放了下來。
“傻瓜!”有人在后面這樣嘲罵。
“一個(gè)怪人,”不知從什么地方來了這個(gè)回答。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiaoshuo/445687.htm