【作者簡(jiǎn)介】高爾基,前蘇聯(lián)著名作家、詩人,評(píng)論家,政論家,學(xué)者。他是前蘇聯(lián)下諾夫哥羅德人,俄羅斯族。1868年3月16日生于下諾夫哥羅德的一個(gè)木工家庭。是社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)奠基人,無產(chǎn)階級(jí)藝術(shù)最偉大的代表者、無產(chǎn)階級(jí)革命文學(xué)導(dǎo)師、蘇聯(lián)文學(xué)的創(chuàng)始人之一,政治生活1892年用筆名“瑪克西姆·高爾基”發(fā)表處女作短篇小說《馬卡爾·楚德拉》,從此專心從事寫作。1936年6月18日在莫斯科逝世。
幻想曲
在我房間窗外面的花園里,一群麻雀在洋槐和白樺的光禿的樹枝上跳來跳去和熱鬧的交談著,而且鄰家房頂?shù)鸟R頭形木雕上,蹲著一只令人尊敬的烏鴉,他一面傾聽這些灰涂涂的小鳥兒的談話,一面妄自尊大地?fù)u晃著頭。充滿陽光和暖的空氣,把每一種聲音都送進(jìn)我的房間:我聽見溪水急急的潺潺的奔流聲,我聽見樹枝輕輕的簌簌聲,我能聽懂,那對(duì)鴿子在我的窗檐上正在咕咕地絮語著什么,——于是隨著空氣的吹蕩,春天的音樂就流進(jìn)我的心房。
“唧唧——唧!”一只老麻雀在對(duì)他的同伴說。
“我們終于又等到了春天的來臨……難道不是嗎?唧唧——唧唧!”
“烏哇——是事實(shí),烏哇——是事實(shí)!”烏鴉優(yōu)雅地伸長脖子,表示了意見。我很熟悉這個(gè)持重的鳥兒,她講話一向簡(jiǎn)短扼要,而且都不外是肯定的意思。她像大多數(shù)烏鴉一樣,天生愚蠢,而又膽小得很。然而,她在社會(huì)上占有一個(gè)美好的地位,每年冬天她都要為那些可憐的寒鴉和老鴿子舉行某些“慈善”活動(dòng)。我也熟悉麻雀,雖然就外表來說,他好像是輕浮的,甚至是個(gè)自由主義者,但在本質(zhì)上,他卻是種頗為精明的鳥兒。他在烏鴉旁邊跳來跳去,裝出尊敬的樣子,但在內(nèi)心的深處,他很知道烏鴉的身份,并且在任何時(shí)候都免不了要講上兩段關(guān)于她的不大體面的歷史。這時(shí),在窗檐上的一只年輕愛打扮的公鴿,正熱情地說服那只靦腆的母鴿:“假如你不和我分享我的愛情,那我就要因?yàn)榻^望而苦苦地死——死掉,苦苦地死——死掉……”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiaoshuo/445686.htm