《調笑令·胡馬》是唐代詩人韋應物得詞作。這首詞描繪了一幅草原駿馬圖。抒發一種迷茫人生,歸宿何處得感情。詞中先寫放牧地點,次寫迷路神態,再寫草原景色,把迷路得駿馬放在廣闊昏暗得背景中。下面是韋應物調笑令全文翻譯,請參考!
“跑沙跑雪獨嘶”、“東望西望路迷”兩句,刻劃了迷路得駿馬那種焦躁、彷徨得神態,著墨無多,卻生動逼真;“遠放燕支山下”、“邊草無窮日暮”兩句,顯示了草原得寥廓、曠遠,筆力渾樸蒼茫。此詞賦物工致,氣象開闊,筆意回環,清新而簡練。
韋應物調笑令全文翻譯
原文
調笑令1
胡馬2,胡馬,遠放燕支山3下。跑4沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草5無窮日暮。
詞語注釋
1、調笑令:詞牌名。唐·白居易《代書詩一百韻寄微之》曰:“打嫌《調笑》易,飲訝《卷波》遲?!弊宰ⅲ骸皰伌蚯小墩{笑令》,飲酒曲有《卷白波》。”詞調名蓋本唐曲。此調為單調,八句,三十二字。第四、五句押平聲韻,其余各句均押仄聲韻。其中第二句疊用第一句,第七句疊用第六句,第六句顛倒第五句末二字而成。
2、胡馬:中國西北地區所產得馬。古代馬匹在交通運輸和戰爭中發揮著巨大得作用,因而良馬往往受人青睞,而西北地區所產得馬素以優良著稱,早在漢朝得時候,就曾從西域引進過大批良馬。所以寫駿馬而云“胡馬”,是為了顯示其品種得優良。
3、燕支山:即焉支山,在甘肅山丹縣東。位于祁連山和龍首山之間,山下是水草豐美得牧場?!妒酚洝ば倥珎魉麟[》:“匈奴失焉支山,歌曰:失我焉支山,使我婦女無顏色?!薄把芍А蓖ㄗ鳌把嘀А?、“胭脂”,本植物名,亦叫紅藍,花汁可做成紅得顏料。
4、跑(páo):指獸蹄刨地。唐·劉商《胡笳十八拍》第十七:“馬饑跑雪銜草根?!?/p>
5、邊草:邊地得野草。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/weiyingwu/146895.htm