在流傳過程中,這首詩曾產生了兩個版本,另一個版本的第一句是“黃沙直上白云間”,第四句是“春光不度玉門關”。歷代學者對第一句爭論尤多。理由主要是在玉門關不可見黃河,只能常見黃沙。并認為,可能是最早傳抄時手寫草書之“沙”字被人誤當為“河”字,之后以訛傳訛所致。許多人還以玉門關當地揚風之時常見黃沙連天景象以證“黃沙直上白云間”繪景貼切之妙。關于這句詩,民國時期的藏書家葉景葵認為:“詩句有一字沿訛為后人所忽略者,為《涼州詞》‘黃河遠上白云間’,古今傳誦之句也,前見北平圖書館新得銅活字本《萬首唐人絕句》,‘黃河’作‘黃沙’,恍然有悟,向誦此詩,即疑‘黃河’兩字與下三句皆不貫串,此詩之佳處不知何在!若作‘黃沙’,則第二句‘萬仞山’便有意義,而第二聯亦字字皆有著落,第一聯寫出涼州荒寒蕭索之象,實為第三句‘怨’字埋根,于是此詩全體靈活矣。”《唐人絕句精華》也說:“此詩各本皆作‘黃河遠上’,惟計有功《唐詩紀事》作‘黃沙直上’。按玉門關在敦煌,離黃河流域甚遠,作‘河’非也。且首句寫關外之景,但見無際黃沙直與白云相連,已令人生荒遠之感。再加第二句寫其空曠寥廓,愈覺難堪。乃于此等境界之中忽聞羌笛吹《折楊柳》曲,不能不有‘春風不度玉門關’之怨詞。”
有人認為,由于缺乏王之渙到過玉門關的證據,其《涼州詞》究竟是寫其親到玉門關的觀感,還是憑想象的自由發揮,就無法確知,這使得《涼州詞》“黃河”與 “玉門關”的關聯成為懸疑,到底是“黃河”還是“黃沙”也成了不解之謎。歷史上曾經至少有四座玉門關。第一座大約建于西漢武帝時,約廢于東漢光武帝建武二十七年,關址在今甘肅省敦煌市西北。第二座大約建于東漢至和帝年間,關址在今甘肅省酒泉地區的玉門鎮,距西漢所筑第一座玉門關四百多公里。第三座是隋朝的玉門關,關址在今甘肅省鎖陽城。第四座是唐朝的玉門關,關址在今甘肅省鎖陽城附近。這幾處玉門關,無論哪一座都距黃河有上千里之遙。依王之渙所處時代,他在《涼州詞》中所說的玉門關當為唐代的玉門關,這里也肯定見不到黃河。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangzhihuan/73262.htm