汪曾祺,江蘇高郵人,當代杰出的散文家,小說家。在讀他的散文集《寄意故鄉》之前,以前也曾讀過他的一些小說和散文,他獨樹一幟的文筆,給我留下了深刻的印象。汪曾祺散文的語言特點是什么?跟著小編一起去看看吧。
散文的語言特點
汪曾祺的散文沒有結構的苦心經營,也不追求題旨的玄奧深奇,平淡質樸,娓娓道來,如話家常。
他以個人化的細小瑣屑的題材,使“日常生活審美化”,糾偏了那種集體的“宏大敘事”;以平實委婉而又有彈性的語言,反撥了籠罩一切的“毛話語”的僵硬;以平淡、含蓄節制的敘述,暴露了濫情的、夸飾的文風之矯情,讓人重溫曾經消逝的古典主義的名士風散文的魅力,從而折射出中國當代散文的空洞、浮夸、虛假、病態,讓真與美、讓日常生活、讓恬淡與雍容回歸散文,讓散文走出“千人一面,千部一腔”,功不可沒。
汪曾祺于1939年考入西南聯合大學中文系,是沈從文先生的入室弟子,深得沈先生的真傳,他的代表作品小說《受戒》、《大淖記事》等文筆,優美富有地方色彩,那方水土那號人,有點像《邊城》,但不少地方有所創新。
讀汪曾祺的散文,覺得他的語言有很高的美學價值,作為一個家學淵源的作家,他繼承了我國優秀的民族傳統,有人說他的散文可以稱得上真正的文人散文,這我并不完全同意。我認為只能夠說他的散文是繼承了我國傳統散文的優秀傳統,植根于我們民族精神土壤之中。正如汪曾祺自己說的:“一個當代作家的思想總會跟傳統文化、傳統思想有些血緣關系。但是作家的思想是一個復合體,不會專宗哪一種傳統思想。”所以我認為把汪曾祺的散文稱為真正的文人散文是有失偏頗的,因為他的語言平淡、質樸、簡煉,是一種提純度很高的語言,絕無文人的“掉書袋”之嫌,相反倒是貼近生活的。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangzengqi/174917.htm