【鹿柴】
作者:王維
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
【譯文】
空寂的山中,看不見人,只隱約聽到遠處有人說話的聲音;
陽光返照,光線射入林中深處,又映照在青苔上面。
【詩意1】
這首詩寫出了作者在山間別墅所觀察到的山空林深、夕陽返照的黃昏景致。前兩句寫接近傍晚的時候,空曠的山間已經看不見人的蹤影,只是從樹林深處,還隱約能聽到一些斷續的話語聲。這里的“響”,不是喧鬧的意思,而是聲音的意思。用一個“響”字襯托,更顯出空山深林的幽靜。后兩句寫夕陽的余輝,橫斜地透過濃密的樹林,重新照射在貼近地面的青苔上。由于林深樹密,綠蔭如蓋,白天的陽光無法穿透。一個“復”字透出只有早晚橫射的光線才能進入林中。這樣一形容,更增添了一種寂靜幽深的感覺。
【詩意2】
空曠的山中,因無人煙而顯得格外的寂靜,可又能聽見人說話的聲音,利用反襯的手法突出表現出山的靜,這與寫房間的肅靜時加上鐘表咔咔的走動聲有異曲同工之妙。到了傍晚,夕陽西下,微弱的光線斜射在深林中,露出斑駁的樹影,在這萬籟俱寂的時刻,樹影與青苔,就像情一人一樣幽會著,相互眷戀著,更有火紅的夕陽,黑色的樹影,綠綠的青苔,色彩鮮明,相映成趣,閑靜之中交織著光彩和情趣,這更加突出了王詩“詩中有畫,畫中有詩”的高超寫法,與此同時更體現了王維的畫家才能。
空曠的山中因偶爾的“人語響”而更顯寂靜,詩人因久居寬闊的莊園中心靈受到洗滌和陶冶而達到佛道思想的境界,更顯豁達,超然,心無雜念。山空,心空,突出了人與自然的和諧統一。山空,心空,并陶醉于山中傍晚這樣寂靜但又不失趣味和美感的景色中,,表現出了詩人對莊園中怡然自樂的生活的一種喜愛與滿足,更突出表現出了人與自然的和諧共處。
整首詩,仍是王詩一貫的語言風格,自然、清新,詩畫交織,詩人僅用十二個字就描繪出一般人難以體會和注意不到的奇妙之境,更從側面反映出王維獨特的精神世界,讀來讓人尋味,其中包含的佛道思想更發人深思。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/510528.htm